哥林多前书 10

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,我希望你們知道,我們的祖先曾經在雲下走過紅海,2 都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。3 他們都吃過同樣的靈糧,4 都喝過同樣的靈水,因為他們從那與他們同行的屬靈磐石中得水喝,那磐石就是基督。5 儘管如此,他們當中大多數人不討上帝的喜悅,倒斃在曠野。6 如今這些事正好警戒我們,叫我們不要像他們那樣貪戀罪惡,7 也不要像他們當中的人那樣去祭拜偶像,正如聖經上說:「百姓坐下吃喝,起來狂歡。」8 我們也不要淫亂,像他們當中的人那樣,結果一天就死了兩萬三千人。9 也不要試探主,像他們當中的人那樣,結果被蛇咬死了。10 也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。11 發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。12 所以,自以為站得穩的人要小心,免得跌倒。13 你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。14 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。15 你們都是明白事理的人,可以判斷我說的對不對。16 領聖餐時,我們為那福杯獻上感謝,這不表示我們有份於基督的血嗎?我們吃掰開的餅,這不表示我們有份於基督的身體嗎?17 我們人數雖多,卻同屬一個身體,因為我們同享一個餅。18 你們看以色列人[1],那些吃祭物的難道不是有份於祭壇嗎?19 我這話是什麼意思呢?是說偶像和祭偶像的食物有什麼特別嗎?20 當然不是,我的意思是那些異教徒所獻的祭是祭鬼魔的,而不是獻給上帝的。我不願意你們與鬼魔有任何關係。21 你們不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的聖餐又吃祭鬼魔的食物。22 我們想惹主嫉妒嗎?難道我們比祂更有能力嗎?23 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以行,但並非事事都造就人。24 無論是誰,不要為自己謀利,要為別人謀利。25 巿場上賣的肉,你們都可以吃,不必為良心的緣故而詢問什麼,26 因為世界和其中的萬物都屬於主。27 如果有非信徒邀請你們吃飯,你們又願意去,那麼,桌上擺的各樣食物,你們只管吃,不必為良心的緣故而詢問什麼。28 不過,如果有人告訴你這些是獻給偶像的祭物,你為了那告訴你的人和良心的緣故,就不要吃。29 不過我指的不是你的良心,而是那人的良心。或許有人說:「我的自由為什麼要受別人的良心限制呢?30 如果我存感恩的心吃,為什麼還要受批評呢?」31 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為上帝的榮耀而做。32 不要成為猶太人、希臘人或上帝教會的絆腳石,33 就像我凡事儘量讓人滿意,不求自己的好處,只求眾人的好處,以便他們可以得救。

哥林多前书 10

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ihr sollt wissen, Brüder und Schwestern, dass unsere Väter alle unter der Wolke waren, alle durch das Meer zogen (出13:21; 出14:22; 诗78:13)2 und alle auf Mose getauft wurden in der Wolke und im Meer.3 Alle aßen auch die gleiche geistgeschenkte Speise (出16:4; 诗78:24)4 und alle tranken den gleichen geistgeschenkten Trank; denn sie tranken aus dem geistgeschenkten Felsen, der mit ihnen zog. Und dieser Fels war Christus. (出17:6; 民20:7; 诗78:15)5 Gott aber hatte an den meisten von ihnen kein Gefallen; denn er ließ sie in der Wüste umkommen. (民14:11)6 Das aber geschah als warnendes Beispiel für uns: damit wir uns nicht von der Gier nach dem Bösen beherrschen lassen, wie jene sich von der Gier beherrschen ließen. (民11:4)7 Werdet nicht Götzendiener wie einige von ihnen; denn es steht in der Schrift: Das Volk setzte sich zum Essen und Trinken; dann standen sie auf, um sich zu vergnügen. (出32:6)8 Lasst uns nicht Unzucht treiben, wie einige von ihnen Unzucht trieben! Damals kamen an einem einzigen Tag dreiundzwanzigtausend Menschen um. (民25:1)9 Lasst uns auch nicht Christus auf die Probe stellen, wie es einige von ihnen taten, die dann von Schlangen getötet wurden! (民21:5)10 Murrt auch nicht, wie einige von ihnen murrten; sie wurden vom Verderber umgebracht! (出16:2; 民14:2; 民17:6)11 Das aber geschah an ihnen, damit es uns als Beispiel dient; uns zur Warnung wurde es aufgeschrieben, uns, die das Ende der Zeiten erreicht hat. (羅15:4; 彼前4:7)12 Wer also zu stehen meint, der gebe Acht, dass er nicht fällt. (羅11:20)13 Noch ist keine Versuchung über euch gekommen, die den Menschen überfordert. Gott ist treu; er wird nicht zulassen, dass ihr über eure Kraft hinaus versucht werdet. Er wird euch mit der Versuchung auch einen Ausweg schaffen, sodass ihr sie bestehen könnt. (林前1:8; 帖后3:3; 雅1:13)14 Darum, meine Geliebten, meidet den Götzendienst! (约一5:21)15 Ich rede doch zu verständigen Menschen; urteilt selbst über das, was ich sage!16 Ist der Kelch des Segens, über den wir den Segen sprechen, nicht Teilhabe am Blut Christi? Ist das Brot, das wir brechen, nicht Teilhabe am Leib Christi? (林前11:24)17 Ein Brot ist es. Darum sind wir viele ein Leib; denn wir alle haben teil an dem einen Brot. (徒2:42; 羅12:5; 林前12:12)18 Schaut auf das irdische Israel: Haben die, welche von den Opfern essen, nicht teil am Altar? (利7:14; 民18:8; 申18:1; 林前9:13)19 Was meine ich damit? Dass Götzenopferfleisch wirklich etwas ist? Oder dass ein Götze wirklich etwas ist? (林前8:4)20 Nein, aber was man dort opfert, opfert man den Dämonen und nicht Gott. Ich will jedoch nicht, dass ihr Gemeinschaft mit Dämonen habt. (诗106:37)21 Ihr könnt nicht den Kelch des Herrn trinken und den Kelch der Dämonen. Ihr könnt nicht teilhaben am Tisch des Herrn und am Tisch der Dämonen. (玛1:7; 林后6:15)22 Oder wollen wir die Eifersucht des Herrn wecken? Sind wir stärker als er? (申32:21)23 Alles ist erlaubt - aber nicht alles nützt. Alles ist erlaubt - aber nicht alles baut auf.[1] (林前6:12)24 Denkt dabei nicht an euch selbst, sondern an die anderen! (羅15:2; 腓2:4)25 Alles, was auf dem Fleischmarkt verkauft wird, das esst, ohne aus Gewissensgründen nachzuforschen.26 Denn dem Herrn gehört die Erde und was sie erfüllt. (诗24:1)27 Wenn ein Ungläubiger euch einlädt und ihr hingehen möchtet, dann esst, was euch vorgesetzt wird, ohne aus Gewissensgründen nachzuforschen!28 Wenn euch aber jemand darauf hinweist: Das ist Opferfleisch!, dann esst nicht davon mit Rücksicht auf den, der euch aufmerksam gemacht hat, und auf das Gewissen; (林前8:7)29 ich meine aber nicht das eigene Gewissen, sondern das des anderen; denn warum soll meine Freiheit vom Gewissen eines anderen abhängig sein?30 Wenn ich in Dankbarkeit mitesse, soll ich dann getadelt werden, dass ich etwas esse, wofür ich Dank sage? (羅14:6; 提前4:3)31 Ob ihr also esst oder trinkt oder etwas anderes tut: Tut alles zur Verherrlichung Gottes! (西3:17)32 Gebt weder Juden noch Griechen, noch der Kirche Gottes Anlass zu einem Vorwurf! (羅14:13)33 Auch ich suche allen in allem entgegenzukommen; ich suche nicht meinen Nutzen, sondern den Nutzen aller, damit sie gerettet werden. (林前9:20)