路加福音 24

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 週日黎明時分,幾位婦女帶著預備好的香料來到墳前,2 發現墓口的大石頭已經滾到旁邊,3 便進去,卻沒有看見主耶穌的遺體。4 正在猜疑之間,突然有兩個衣服發光的人站在旁邊,5 她們嚇得俯伏在地。那兩個人對她們說:「你們為什麼在死人中找活人呢?6 祂不在這裡,已經復活了!記住祂在加利利對你們說的話,7 『人子必須被交在罪人的手中,被釘在十字架上,在第三天復活。』」8 她們想起耶穌的話來,9 便離開墓地回去把事情的經過告訴十一個使徒和其他人。10 這些婦女就是抹大拉的瑪麗亞、約亞娜、雅各的母親瑪麗亞及其他人。11 大家聽了都不相信,認為是無稽之談。12 彼得卻起身跑到墓地,屈身往墓裡張望,只見細麻布在那裡,他便離開了,對發生的事大惑不解。13 同一天,有兩個門徒前往離耶路撒冷十一公里的以馬忤斯村,14 一路談論著最近發生的一切事。15 正談論的時候,耶穌走過來和他們同行。16 可是,他們認不出耶穌。17 耶穌問他們:「你們一路上在談論什麼?」 他們停下腳步,滿面愁容,18 其中一個叫革流巴的說:「難道在耶路撒冷作客的人中,只有你不知道近日發生的大事嗎?」19 耶穌問:「什麼事?」 他們說:「就是拿撒勒人耶穌的事。祂本來是個先知,在上帝和百姓面前言談舉止充滿力量。20 我們的祭司長和官長卻把祂押去判了死刑,釘在十字架上。21 「我們一直希望祂就是要拯救以色列的那位。還有,今天是事發後的第三天,22 我們當中有幾位婦女一早到耶穌的墳墓,23 發現耶穌的遺體不見了,回來說天使曾向她們顯現並告訴她們耶穌已經復活了。24 「後來我們有幾個人親自去墳墓察看,果然像她們所說的,耶穌的遺體不見了。」25 耶穌對他們說:「無知的人啊!為什麼遲遲不肯相信先知的話呢?26 基督豈不是要先這樣受害,然後進入祂的榮耀嗎?」27 耶穌接著從摩西和眾先知的記載開始,把有關自己的經文都向他們講解明白。28 快到以馬忤斯村時,耶穌好像還要繼續前行。29 他們極力挽留祂,說:「天快黑了,時候不早了,跟我們一同住宿吧。」耶穌就和他們一起進村住下。30 吃飯的時候,耶穌拿起餅來,祝謝後,掰開遞給他們。31 忽然他們眼睛明亮了,認出是耶穌。耶穌很快從他們眼前消失了。32 二人彼此議論說:「一路上祂和我們說話、為我們解釋聖經的時候,我們心裡不是很火熱嗎?」33 二人馬上趕回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起談論:34 「主真的復活了,祂向西門顯現了。」35 二人也把路上發生的事以及掰餅時認出主的經過述說了一遍。36 正說的時候,耶穌出現在他們中間,說:「願你們平安!」37 他們又驚又怕,以為是看見了鬼魂。38 耶穌說:「你們為什麼憂心忡忡?為什麼心存疑惑呢?39 你們看我的手和腳,就知道真的是我。來摸摸看,鬼魂沒有骨和肉,你們看!我有。」40 說完,便伸出手和腳給他們看。41 門徒又驚又喜,半信半疑。耶穌問:「你們這裡有吃的嗎?」42 他們便給祂一片烤魚,43 祂接過魚來在他們面前吃了。44 耶穌對他們說:「我跟你們在一起的時候曾經說過,摩西的律法書、先知的書以及詩篇裡有關我的記載都要應驗。」45 於是,耶穌開啟了他們的心竅,使他們明白這些經文,46 又對他們說:「聖經上說,基督必受害,然後在第三天從死裡復活,47 人們要奉祂的名傳揚悔改、赦罪的福音,從耶路撒冷一直傳遍萬國。48 「你們是這些事的見證人,49 我要把我父所應許的賜給你們。不過,你們要留在城裡,直到你們得到天上來的能力。」50 耶穌帶著門徒來到伯大尼附近,舉起雙手為他們祝福。51 正祝福的時候,祂就離開了他們,被接到天上去了。52 門徒都敬拜祂,然後歡歡喜喜地回到耶路撒冷。53 他們常在聖殿裡讚美上帝。

路加福音 24

English Standard Version

来自{publisher}
1 But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared. (太28:1; 可16:1; 路23:56; 约20:1)2 And they found the stone rolled away from the tomb, (太27:60; 可15:46)3 but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.4 While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel. (约20:12; 徒1:10; 徒10:30)5 And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead? (路24:37)6 He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee, (太17:22; 可9:30; 路9:22; 路9:44; 路24:44)7 that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise.” (太20:19; 路9:22; 路13:33; 路24:6)8 And they remembered his words, (约2:22; 约12:1)9 and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest. (约20:18)10 Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles, (太27:56; 可15:40; 路8:3)11 but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them. (可16:11; 可16:16)12 But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened. (约19:40; 约20:3)13 That very day two of them were going to a village named Emmaus, about seven miles[1] from Jerusalem, (可16:12)14 and they were talking with each other about all these things that had happened.15 While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.16 But their eyes were kept from recognizing him. (路9:45; 路18:34; 路24:31; 约20:14; 约21:4)17 And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad.18 Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”19 And he said to them, “What things?” And they said to him, “Concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, (太21:11; 徒2:22; 徒7:22)20 and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. (路23:13; 路23:35; 约3:1; 约7:26; 约7:48; 约12:42; 徒2:23; 徒3:17; 徒4:5; 徒4:8; 徒5:30; 徒13:27; 林前2:8; 帖前2:15)21 But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. (路1:68; 路24:7; 彼前1:18)22 Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning, (路24:1)23 and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive. (路24:3; 路24:4; 路24:9)24 Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.” (路24:12; 约20:3)25 And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!26 Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” (太1:17; 路9:26; 路24:7; 路24:44; 路24:46; 徒3:18; 來2:10; 來12:2; 彼前1:11)27 And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself. (创3:15; 创12:3; 创22:18; 民21:9; 民24:17; 撒下7:12; 赛7:14; 赛9:6; 赛50:6; 赛52:13; 赛61:1; 耶23:5; 但7:13; 但9:24; 弥5:2; 亚6:12; 亚9:9; 亚12:10; 亚13:7; 约1:45; 约5:46; 徒8:35; 徒13:27)28 So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther, (可6:48)29 but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them. (路9:12)30 When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them. (太14:19)31 And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight. (路4:30; 路24:16)32 They said to each other, “Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?” (诗39:3; 路24:45)33 And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together, (可16:13; 徒1:14; 徒17:3)34 saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!” (林前15:5)35 Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread. (路24:30; 徒2:42)36 As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace to you!” (可16:14; 约20:19)37 But they were startled and frightened and thought they saw a spirit. (太14:26; 可6:49; 路21:9; 路24:5)38 And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?39 See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.” (约20:27; 约一1:1)40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet. (约20:20)41 And while they still disbelieved for joy and were marveling, he said to them, “Have you anything here to eat?” (创45:26; 约21:5; 徒12:14)42 They gave him a piece of broiled fish,[2]43 and he took it and ate before them.44 Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.” (路24:6; 路24:27)45 Then he opened their minds to understand the Scriptures, (伯33:16; 诗119:18; 路24:32; 徒16:14; 约一5:20)46 and said to them, “Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead, (太26:24; 路24:7; 路24:26; 约20:9)47 and that repentance for[3] the forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem. (创12:3; 诗22:27; 赛2:2; 赛49:6; 何2:23; 玛1:11; 太28:19; 路2:32; 徒2:38; 徒4:12; 徒5:31; 徒10:37; 加3:8)48 You are witnesses of these things. (约15:27; 徒1:8; 徒1:22; 徒2:32; 徒3:15; 徒5:32; 徒10:39; 徒10:41; 徒13:31; 林前15:15; 彼前5:1)49 And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high.” (伯29:14; 诗132:9; 赛32:15; 路1:78; 约14:26; 徒1:4; 徒1:8; 徒2:16; 徒2:33; 弗1:13)50 And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. (太21:17; 约11:18; 徒1:12)51 While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven. (可16:19)52 And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy, (太28:9; 路24:50; 约16:22)53 and were continually in the temple blessing God. (路1:64; 路2:28; 徒2:46; 徒3:1; 徒5:21; 徒5:42)