马太福音 19

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌說完這番話,就離開加利利來到約旦河對岸的猶太地區。2 有一大群人跟著祂,祂就在那裡醫好了他們的病。3 有幾個法利賽人到耶穌那裡想試探祂,便問祂:「丈夫可以用任何理由休妻嗎?」4 耶穌回答說:「你們沒有讀過嗎?太初,造物主造了男人和女人,並且說,5 『因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。』6 這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,上帝配合的,人不可分開。」7 他們追問:「那麼,為什麼摩西說,只要給妻子休書,就可以休她呢?」8 耶穌說:「因為摩西知道你們鐵石心腸,所以才准你們休妻。但起初並不是這樣。9 我告訴你們,除非是妻子不貞,否則,任何人休妻另娶,就是犯通姦罪[1]。」10 門徒對耶穌說:「如果夫妻關係是這樣,還不如不結婚。」11 耶穌說:「這話不是每個人都能接受的,只有那些得到這種恩賜的人才能接受。12 人不結婚的原因很多,有些是因為先天的缺陷,有些是被人閹了,也有些是為了天國而自己放棄結婚的權利。誰能接受,就讓他接受吧。」13 有人帶著小孩子來見耶穌,請求耶穌為他們按手禱告,卻受到門徒的責備。14 耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為天國屬於這樣的人。」15 於是祂為他們按手禱告,然後才離開那裡。16 有一個人來請教耶穌:「老師,我該做什麼善事才能獲得永生呢?」17 耶穌說:「你為什麼問我做什麼善事?只有上帝是善的,你要得永生,就必須遵守祂的誡命。」18 那人問:「什麼誡命呢?」 耶穌答道:「不可殺人,不可通姦,不可偷盜,不可作偽證,19 要孝敬父母,並且愛鄰如己。」20 那青年說:「這些我早已遵守了,還缺什麼呢?」21 耶穌告訴他:「如果你想做到純全,就去變賣所有的產業,送給窮人,你就必有財寶存在天上,然後你來跟從我。」22 那青年聽後,便憂傷地走了,因為他有許多產業。23 事後,耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,有錢人進天國很困難。24 我再告訴你們,駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」25 門徒聽了,驚奇地問:「這樣,誰能得救呢?」26 耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」27 彼得問道:「你看,我們已經撇下一切來跟從你了,將來會有什麼獎賞呢?」28 耶穌說:「我實在告訴你們,到萬物更新、人子坐在祂榮耀的寶座上時,你們這些跟從我的人也要坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。29 無論誰為我的名而撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地,都要得到百倍的賞賜,而且承受永生。30 然而,許多為首的將要殿後,殿後的將要為首。」

马太福音 19

English Standard Version

来自{publisher}
1 Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan. (太4:25; 太17:24; 可10:1; 路9:51; 路17:11; 约10:40)2 And large crowds followed him, and he healed them there. (太12:15)3 And Pharisees came up to him and tested him by asking, “Is it lawful to divorce one’s wife for any cause?” (太5:31; 约8:6)4 He answered, “Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female, (创1:27; 创2:18; 创2:21; 创5:2; 太21:16)5 and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’? (创2:24; 玛2:15; 林前6:16; 弗5:31)6 So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.” (林前7:10)7 They said to him, “Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?” (申24:1)8 He said to them, “Because of your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. (可3:5; 可6:52; 可16:14; 來3:8)9 And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery.”[1] (太5:32)10 The disciples said to him, “If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry.”11 But he said to them, “Not everyone can receive this saying, but only those to whom it is given. (太13:11; 太20:23; 林前7:2; 林前7:7; 林前7:17)12 For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.” (林前7:32)13 Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people, (可10:13; 可10:48; 路18:15)14 but Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.” (太18:3; 可9:39)15 And he laid his hands on them and went away.16 And behold, a man came up to him, saying, “Teacher, what good deed must I do to have eternal life?” (太18:8; 太19:29; 太25:46; 可10:17; 路10:25; 路18:18)17 And he said to him, “Why do you ask me about what is good? There is only one who is good. If you would enter life, keep the commandments.” (利18:5; 尼9:29; 结20:11; 结20:13; 结20:21; 羅10:5; 加3:12)18 He said to him, “Which ones?” And Jesus said, “You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness, (出20:12; 申5:16; 太5:21; 太5:27; 羅13:9)19 Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself.” (利19:18; 太5:43; 太22:39; 可12:31; 路10:27; 加5:14; 雅2:8)20 The young man said to him, “All these I have kept. What do I still lack?” (腓3:6)21 Jesus said to him, “If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” (太5:48; 太6:19; 路12:33; 路16:9; 路19:8; 徒2:45; 徒4:34; 提前6:18)22 When the young man heard this he went away sorrowful, for he had great possessions. (结33:31)23 And Jesus said to his disciples, “Truly, I say to you, only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven. (太13:22; 林前1:26)24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” (太12:28; 可10:24)25 When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?”26 But Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.” (创18:14; 伯42:2; 耶32:17; 耶32:27; 亚8:6; 可10:21; 可14:36; 路1:37; 路22:61)27 Then Peter said in reply, “See, we have left everything and followed you. What then will we have?” (太4:20; 太4:22; 可1:18; 可1:20)28 Jesus said to them, “Truly, I say to you, in the new world,[2] when the Son of Man will sit on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. (太16:27; 路22:30; 林前6:2; 启3:21)29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name’s sake, will receive a hundredfold[3] and will inherit eternal life. (太19:16; 太25:34; 路14:26)30 But many who are first will be last, and the last first. (太20:16; 太21:31; 可10:31; 路13:30)