诗篇 84

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 萬軍之耶和華啊, 你的居所多麼美好!2 我深願進入耶和華的院宇, 我的身心向永活的上帝歡呼。3 萬軍之耶和華, 我的王我的上帝啊, 在你的祭壇邊,麻雀找到了家, 燕子築巢養育幼雛。4 住在你殿裡的人有福了! 他們不斷地歌頌你。(細拉)5 靠你得力量、嚮往到錫安朝見你的人有福了!6 他們走過流淚谷, 這谷就變成泉源之地, 秋雨使谷中水塘遍佈。7 他們越走越有力, 都要到錫安朝見上帝。8 萬軍之上帝耶和華啊, 求你聽我的禱告; 雅各的上帝啊,求你垂聽。(細拉)9 上帝啊,求你照看我們的盾牌, 垂顧你所膏立的王。10 在你的院宇住一日勝過在別處住千日! 我寧願在我上帝的殿中看門, 也不願住在惡人的帳篷裡。11 因為耶和華上帝是太陽,是盾牌; 祂賜下恩惠和尊榮, 不留下任何好處不賜給行為正直的人。12 萬軍之耶和華啊, 信靠你的人有福了!

诗篇 84

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: according to The Gittith.[1] A Psalm of the Sons of Korah. How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts! (诗8:1; 诗27:4; 诗42:1; 诗43:3; 诗81:1; 诗132:5)2 My soul longs, yes, faints for the courts of the Lord; my heart and flesh sing for joy to the living God. (伯19:27; 诗42:1; 诗42:2; 诗63:1; 诗73:26; 诗119:81; 诗143:6)3 Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O Lord of hosts, my King and my God. (诗5:2)4 Blessed are those who dwell in your house, ever singing your praise! (诗42:5; 诗42:11; 诗43:5; 诗65:4)5 Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.[2] (诗122:1)6 As they go through the Valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools. (结34:26; 珥2:23)7 They go from strength to strength; each one appears before God in Zion. (诗42:2; 箴4:18; 赛40:31; 约1:16; 林后3:18)8 O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! (诗59:5)9 Behold our shield, O God; look on the face of your anointed! (诗3:3; 诗80:14)10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. (代上26:19; 诗84:2)11 For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly. (诗15:2; 诗27:1; 诗34:9; 诗84:9; 诗85:12; 箴2:7; 赛60:19; 玛4:2; 太6:33; 太7:11; 启21:23)12 O Lord of hosts, blessed is the one who trusts in you! (诗2:12)