诗篇 52

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 勇士啊,你為何以作惡為榮? 上帝的慈愛永遠長存。2 你這詭詐的人啊, 舌頭利如剃刀, 盡是害人的奸計。3 你喜愛邪惡,不愛良善; 你喜愛虛謊,不愛真理。(細拉)4 你有詭詐的舌頭, 好說惡言惡語。5 上帝必永遠毀滅你, 祂必抓住你, 把你從家裡拉出來, 從活人之地剷除。(細拉)6 義人看見必心生敬畏, 他們必嘲笑說:7 「看啊,這就是不依靠上帝的人, 他只倚仗自己的財富和以殘暴手段獲得的權勢。」8 我就像上帝殿中的一棵橄欖樹,枝繁葉茂, 我永永遠遠信靠上帝的慈愛。9 上帝啊, 我要永遠讚美你的作為。 我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。

诗篇 52

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster. A Maskil[1] of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day. (撒上22:9)2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit. (诗50:19; 诗57:4; 诗101:7)3 You love evil more than good, and lying more than speaking what is right. (耶9:4)4 You love all words that devour, O deceitful tongue.5 But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. (诗27:13; 箴2:22)6 The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying, (诗2:4; 诗40:3)7 “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”[2] (诗49:6)8 But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever. (诗1:3; 诗37:35; 诗92:12; 诗128:3; 诗144:12; 耶11:16; 何14:6)9 I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly. (诗50:5; 诗54:6)