诗篇 44

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊, 我們親耳聽過祖先講述你在古時, 在我們祖先時代的作為。2 你親手趕出外族, 把我們的祖先安置在那裡; 你擊潰列邦, 使我們的祖先興旺發達。3 他們不是靠自己的刀劍征服那裡, 不是靠自己的臂膀得勝, 而是靠你的權能、力量和恩惠, 因為你愛他們。4 你是我的君王,我的上帝; 你讓雅各得勝。5 我們靠你擊退敵人, 靠你的名踐踏仇敵。6 我不倚靠我的弓, 我的劍不能使我得勝。7 只有你使我們戰勝敵人, 使我們的仇敵蒙羞。8 上帝啊,我們終日以你為榮, 我們永遠讚美你。(細拉)9 現在你卻丟棄我們, 讓我們受辱, 不再幫我們的軍隊作戰。10 你使我們在仇敵面前敗退, 遭敵人擄掠。11 你使我們如被宰殺的羊, 將我們分散在列國。12 你把我們廉價賣掉, 視我們一文不值。13 你使我們遭四鄰辱罵, 被周圍人譏諷、嘲笑。14 你使我們成為列國的笑柄, 人們對我們連連搖頭。15 我終日受辱,滿面羞愧,16 因為咒罵和譭謗我的人譏笑我,仇敵報復我。17 雖然這一切臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。18 我們對你沒有異心, 也沒有偏離你的道路。19 你在豺狼出沒的地方壓碎我們, 使死亡的陰影籠罩我們。20 倘若我們忘記我們的上帝, 或舉手向外邦的神明禱告,21 上帝怎會不知道呢? 祂洞悉人心中的秘密。22 為了你,我們終日出生入死, 被視為待宰的羊。23 主啊,求你醒來, 你為何沉睡? 求你起來,不要永遠丟棄我們。24 你為何掩面不理我們, 不理會我們所受的苦難和壓迫?25 我們仆倒在地,橫臥在塵土中。26 求你起來幫助我們, 施慈愛救贖我們。

诗篇 44

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster. A Maskil[1] of the Sons of Korah. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old: (出10:2; 出12:26; 出13:8; 出13:14; 申6:20; 士6:13; 诗42:1; 诗77:5; 诗78:3)2 you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free; (出15:17; 书3:10; 撒下7:10; 诗78:55; 诗80:8; 诗80:9; 耶17:8)3 for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them. (申4:37; 申7:7; 申10:15; 书24:12; 诗4:6; 何1:7)4 You are my King, O God; ordain salvation for Jacob! (诗42:8; 诗74:12)5 Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us. (申33:17; 诗60:12; 但8:4)6 For not in my bow do I trust, nor can my sword save me. (撒上17:47; 诗33:16)7 But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us. (诗35:4)8 In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. (诗34:2)9 But you have rejected us and disgraced us and have not gone out with our armies. (士4:14; 撒下5:24; 诗43:2; 诗44:23; 诗60:1; 诗60:10; 诗74:1; 诗89:38; 诗108:11)10 You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil. (利26:17; 申28:25; 书7:8; 书7:12)11 You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations. (利26:33; 申4:27; 申28:64; 诗44:22; 诗106:27; 赛52:3; 结20:23; 约7:35; 彼前1:1)12 You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them. (申32:30; 士2:14; 士3:8; 耶15:13)13 You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us. (尼2:17; 诗39:8; 诗79:4; 诗80:6; 诗89:41; 诗119:22)14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock[2] among the peoples. (伯16:4; 伯17:6; 耶24:9)15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face (代下32:21)16 at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger. (诗8:2)17 All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant. (但9:13)18 Our heart has not turned back, nor have our steps departed from your way; (伯23:11; 诗37:31; 诗119:51; 诗119:157)19 yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death. (伯3:5; 伯30:29; 诗51:8)20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god, (伯11:13; 诗68:31; 诗81:9)21 would not God discover this? For he knows the secrets of the heart. (诗139:1; 耶17:10; 约2:25; 來4:13)22 Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered. (诗44:11; 羅8:36)23 Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever! (诗35:23; 诗44:9)24 Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression? (伯13:24)25 For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground. (诗119:25)26 Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love! (诗25:22; 诗63:7)