诗篇 39

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我說:「我要謹言慎行, 免犯口舌之罪。 只要身邊有惡人, 我就用嚼環勒住自己的口。」2 然而,我默不作聲, 連好話也不出口時, 內心就更加痛苦。3 我心如火燒,越沉思越煩躁, 便開口呼求:4 「耶和華啊,求你讓我知道我人生的終點和壽數, 明白人生何其短暫。5 你使我的生命轉瞬即逝, 我的歲月在你眼中不到片刻。 人的生命不過是一絲氣息,(細拉)6 人生不過是幻影, 勞碌奔波卻一場空, 積蓄財富卻不知誰來享用。7 主啊,如今我盼望什麼呢? 你是我的盼望。8 求你救我脫離一切過犯, 不要讓愚昧人嘲笑我。9 我默然不語,一言不發, 因為我受的責罰是出於你。10 求你不要再懲罰我, 你的責打使我幾乎喪命。11 因為人犯罪,你管教他們, 使他們所愛的被吞噬,像被蟲蛀。 世人不過是一絲氣息。(細拉)12 「耶和華啊, 求你垂聽我的禱告, 傾聽我的呼求, 別對我的眼淚視若無睹。 因為我在你面前只是客旅, 是寄居的, 正如我的祖先。13 求你寬恕我, 好讓我在離世之前能重展笑容。」

诗篇 39

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: to Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.” (王上2:4; 王下10:31; 代上16:41; 代上25:1; 伯2:10; 诗34:13; 诗62:1; 诗77:1)2 I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse. (伯40:4; 诗38:13; 诗39:9)3 My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue: (伯32:18; 耶20:9; 路24:32)4 “O Lord, make me know my end and what is the measure of my days; let me know how fleeting I am! (诗90:12)5 Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! (伯14:2; 诗39:11; 诗89:47; 诗90:4)6 Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing[1] they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather! (伯27:16; 诗49:10; 传2:18; 传2:21; 传2:26; 耶17:11; 路12:20; 林前7:31; 雅4:14)7 “And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you. (诗38:15)8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool! (诗44:13)9 I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it. (撒下16:10; 伯2:10; 诗39:2)10 Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand. (伯9:34; 伯13:21)11 When you discipline a man with rebukes for sin, you consume like a moth what is dear to him; surely all mankind is a mere breath! (伯13:28; 诗39:5; 诗49:14; 诗80:16; 赛50:9)12 “Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers. (创47:9; 利25:23; 代上29:15; 诗102:1; 诗119:19; 來11:13; 彼前2:11)13 Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!” (伯7:8; 伯7:19; 伯10:21; 伯14:10; 伯20:9)