诗篇 28

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,我呼求你; 我的磐石啊,別不理我。 你若默然不語, 我必絕望而死。2 我向你呼求, 向你的至聖所舉手禱告時, 求你垂聽。3 求你不要把我與奸惡人一同責罰, 他們對鄰居口蜜腹劍。4 求你使他們罪有應得, 按他們的惡行, 按他們手上的罪惡報應他們。5 他們既然毫不在意耶和華的作為和祂的創造, 祂必永遠毀滅他們。6 耶和華當受稱頌! 因為祂聽了我的懇求。7 祂是我的力量,我的盾牌。 我信靠祂,就得幫助, 我的心歡喜雀躍, 我要歌唱讚美祂。8 耶和華是祂子民的力量, 是祂膏立者得救的堡壘。9 耶和華啊, 求你拯救你的子民, 賜福給你揀選的人, 如牧人般照顧他們, 永遠扶持他們。

诗篇 28

English Standard Version

来自{publisher}
1 Of David. To you, O Lord, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if you be silent to me, I become like those who go down to the pit. (诗18:2; 诗35:22; 诗39:12; 诗83:1; 诗88:4; 诗109:1; 诗143:7)2 Hear the voice of my pleas for mercy, when I cry to you for help, when I lift up my hands toward your most holy sanctuary.[1] (王上8:29; 诗5:7; 诗119:48; 诗134:2; 诗138:2; 诗140:6; 诗141:2; 哀2:19; 提前2:8)3 Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbors while evil is in their hearts. (诗5:9; 诗12:2; 诗26:9; 诗55:21; 诗62:4; 耶9:8; 结32:20)4 Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward. (诗137:8; 耶50:15; 耶50:29; 提后4:14; 启18:6)5 Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more. (伯34:27; 赛5:12)6 Blessed be the Lord! For he has heard the voice of my pleas for mercy. (诗28:2)7 The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him. (诗3:3; 诗11:1; 诗69:30)8 The Lord is the strength of his people;[2] he is the saving refuge of his anointed. (诗20:6; 诗140:7)9 Oh, save your people and bless your heritage! Be their shepherd and carry them forever. (申9:29; 申32:9; 诗78:71; 赛40:11; 赛46:3; 赛63:9)