诗篇 140

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊! 求你拯救我脫離惡人, 保護我脫離殘暴之徒。2 他們心懷叵測,整天挑撥離間。3 他們的言語惡毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(細拉)4 耶和華啊, 求你使我免遭惡人的毒手, 保護我脫離殘暴之徒。 他們圖謀害我。5 傲慢人在我的路上暗設網羅, 佈下圈套,挖了陷阱。(細拉)6 耶和華啊, 我說:「你是我的上帝。」 耶和華啊,求你垂聽我的呼求。7 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你保護我。8 耶和華啊, 求你不要讓惡人的願望實現, 不要讓他們的陰謀得逞, 免得他們狂妄自大。(細拉)9 願那些圍攻我的人自食惡果。10 願火炭落在他們身上, 願他們被丟進火裡, 被拋進深坑,不得翻身。11 願譭謗者在地上無法立足, 願禍患毀滅殘暴之徒。12 我知道耶和華必為貧窮人伸張正義, 為困苦者伸冤。13 義人必讚美你的名, 正直人必活在你面前。

诗篇 140

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster. A Psalm of David. Deliver me, O Lord, from evil men; preserve me from violent men, (诗18:48; 诗71:4; 诗119:153; 诗119:170; 箴3:31)2 who plan evil things in their heart and stir up wars continually. (诗56:6)3 They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the venom of asps. (诗10:7; 诗52:2; 诗58:4; 羅3:13)4 Guard me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet. (诗140:1)5 The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net;[1] beside the way they have set snares for me. (伯18:8; 诗35:7; 诗64:5; 诗141:9; 诗142:3; 耶18:22)6 I say to the Lord, You are my God; give ear to the voice of my pleas for mercy, O Lord! (诗28:2; 诗31:22; 诗130:2; 诗142:5)7 O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle. (诗28:8)8 Grant not, O Lord, the desires of the wicked; do not further their[2] evil plot, or they will be exalted! (诗35:25; 赛14:21)9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them! (诗7:16; 箴12:13; 箴18:7)10 Let burning coals fall upon them! Let them be cast into fire, into miry pits, no more to rise! (诗11:6; 诗18:13)11 Let not the slanderer be established in the land; let evil hunt down the violent man speedily!12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy. (王上8:45; 王上8:49; 王上8:59; 诗9:4)13 Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence. (诗11:7; 诗64:10)