诗篇 12

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,求你救我們! 因為世上的敬虔人不見了, 忠信的人在人間消失了。2 人人謊話連篇, 花言巧語,口是心非。3 願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。4 他們說:「我們必靠舌頭制勝, 嘴唇是我們自己的, 誰管得著我們?」5 耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人, 使他們如願以償。」6 耶和華的應許純全, 就像在爐中煉過七次的銀子。7 耶和華啊,你必保護我們, 永遠不容惡人侵害我們。8 眾人若抑善揚惡, 惡人必橫行無忌。

诗篇 12

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: according to The Sheminith.[1] A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man. (赛57:1; 弥7:2)2 Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak. (代上12:33; 诗5:9; 诗41:6; 诗144:8; 耶9:8; 羅16:18; 雅1:8)3 May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts, (诗12:2; 诗17:10; 但7:8; 启13:5)4 those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”5 “Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.” (诗9:12; 诗55:18; 诗82:8; 赛33:10)6 The words of the Lord are pure words, like silver refined in a furnace on the ground, purified seven times. (诗18:30; 诗19:8; 诗119:140; 箴30:5)7 You, O Lord, will keep them; you will guard us[2] from this generation forever.8 On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.