耶利米书 47

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 在法老攻打迦薩之前,耶和華告訴了耶利米先知有關非利士人的事。2 耶和華說: 「看啊,大水將從北方漲溢, 形成一道洪流, 淹沒大地和地上的一切, 吞噬城邑和其中的居民。 人們必呼喊, 地上的居民必哀哭。3 一聽見馬蹄噠噠、 戰車隆隆、車輪滾滾的聲音, 做父親的就嚇得手腳發軟, 無力照顧兒女。4 因為毀滅所有非利士人的日子到了, 剷除泰爾和西頓剩餘幫手的日子到了。 耶和華要滅絕迦斐托島剩餘的非利士人。5 迦薩一片荒涼, 亞實基倫淪為廢墟。 谷中的餘民啊! 你們要割傷身體到何時呢?6 你們大喊,『耶和華的刀啊, 你何時才停下來呢? 求你入鞘吧!停下來吧!』7 但耶和華已命令它攻擊亞實基倫和沿海一帶, 它怎能停下來呢?」

耶利米书 47

English Standard Version

来自{publisher}
1 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh struck down Gaza. (耶25:20; 结25:15; 摩1:6; 番2:4; 番2:5)2 “Thus says the Lord: Behold, waters are rising out of the north, and shall become an overflowing torrent; they shall overflow the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. Men shall cry out, and every inhabitant of the land shall wail. (赛8:7; 耶1:13; 耶8:16; 耶46:7)3 At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, at the rushing of his chariots, at the rumbling of their wheels, the fathers look not back to their children, so feeble are their hands, (耶46:5; 鸿3:2)4 because of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains. For the Lord is destroying the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor. (创10:14; 赛23:1; 耶25:22; 耶47:1; 珥3:4; 摩1:8; 摩9:7)5 Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has perished. O remnant of their valley, how long will you gash yourselves? (士1:18; 赛3:24; 耶25:20; 耶48:37)6 Ah, sword of the Lord! How long till you are quiet? Put yourself into your scabbard; rest and be still! (申32:41; 结21:3)7 How can it[1] be quiet when the Lord has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it.” (士1:18; 耶25:20; 结14:17; 弥6:9)