箴言 9

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 智慧建造她的房屋, 鑿出七根柱子。2 她宰了牲口, 調了美酒, 設了宴席,3 派婢女出去邀請賓客, 自己在城中高處呼喊:4 「愚昧人啊,到這裡來吧!」 她又對無知者說:5 「來吃我做的飯, 嚐嚐我調的酒吧!6 你們要拋棄愚昧,就能存活, 要轉向悟性之道。」7 糾正嘲諷者,必自招羞辱; 責備惡人,必自招傷害。8 不要責備嘲諷者,免得他恨你; 要責備智者,他必愛你。9 教導智者,他就更有智慧; 指教義人,他就更有見識。10 智慧始於敬畏耶和華, 認識至聖者便是明智。11 智慧可增添你的年日, 加添你的壽數。12 人有智慧,自得益處; 人好嘲諷,自食惡果。13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。14 她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,15 招呼著行色匆匆的過客:16 「愚昧人啊,到這裡來吧!」 她又對無知者說:17 「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」18 他們卻不知她那裡鬼影幢幢, 她的客人已落在陰間的深處。

箴言 9

English Standard Version

来自{publisher}
1 Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars. (太16:18; 弗2:20; 提前3:15; 彼前2:5; 启1:4)2 She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table. (诗23:5; 箴23:30; 歌8:2; 太22:4; 路14:17)3 She has sent out her young women to call from the highest places in the town, (诗68:11; 箴8:1; 箴8:2; 箴9:14; 太10:27; 太22:3; 太23:34)4 “Whoever is simple, let him turn in here!” To him who lacks sense she says, (箴6:32; 箴9:16; 太11:25; 林前1:26)5 “Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed. (箴9:2; 歌5:1; 赛55:1; 约6:27; 约7:37)6 Leave your simple ways,[1] and live, and walk in the way of insight.” (箴1:4; 箴9:11; 箴23:19)7 Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.8 Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you. (诗141:5; 太7:6)9 Give instruction[2] to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning. (箴1:5; 太13:12)10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight. (箴1:7; 箴30:3)11 For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life. (箴3:2; 箴10:27)12 If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it. (伯22:2; 林前3:8; 加6:5)13 The woman Folly is loud; she is seductive[3] and knows nothing. (箴5:6; 箴7:7; 箴7:11)14 She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town, (箴9:3)15 calling to those who pass by, who are going straight on their way, (箴9:6)16 “Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says, (箴9:4)17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is pleasant.” (箴5:15; 箴20:17; 箴30:20)18 But he does not know that the dead[4] are there, that her guests are in the depths of Sheol. (箴7:27)