歌羅西书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們既然和基督一同復活了,就應當追求天上的事,那裡有坐在上帝右邊的基督。2 你們要思想天上的事,而不是地上的事,3 因為你們的舊生命已經死了,你們的新生命與基督一同藏在上帝裡面。4 基督就是你們的新生命,祂顯現的時候,你們也必和祂一起在榮耀中顯現。5 所以,你們要治死身上屬世的罪惡,如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像,6 因為上帝的烈怒必臨到做這些事的悖逆之人。7 你們過去也和他們一樣過著罪惡的生活,8 但現在必須杜絕這一切的惡事,如怒氣、憤恨、惡毒、毀謗和污言穢語。9 不要彼此說謊,因為你們已經脫去了舊人和舊的行為,10 穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。11 從此,不再分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,野蠻人、未開化的人[1],奴隸和自由人,基督就是一切,並且貫穿一切。12 所以,你們既然是上帝所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要心存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔和忍耐。13 倘若彼此之間有怨言,總要互相寬容,彼此饒恕,主怎樣饒恕你們,你們也要照樣饒恕他人。14 最重要的是要有愛,愛能把一切完美地聯合在一起。15 要讓基督的平安掌管你們的心,你們就是為此而蒙召成為一個身體。要常存感恩的心。16 要將基督的話豐豐富富地存在心裡,用各樣智慧彼此教導,互相勸誡,以感恩的心用詩篇、聖樂、靈歌頌讚上帝。17 你們無論做什麼事、說什麼話,都要奉主耶穌的名而行,並藉著祂感謝父上帝。18 你們作妻子的,要順服丈夫,信主的人應當這樣做。19 你們作丈夫的,要愛妻子,不可惡待她們。20 你們作兒女的,凡事要聽從父母,因為這是主所喜悅的。21 你們作父親的,不要激怒兒女,免得他們灰心喪志。22 你們作奴僕的,凡事要聽從你們世上的主人,不要只做討好人的表面工夫,要以敬畏主的心真誠服侍。23 無論做什麼事,都要發自內心,像是為主做的,而不是為人做的,24 因為你們知道自己一定會從主那裡得到基業為獎賞。你們事奉的是主基督,25 凡作惡的人終必自食惡果,因為上帝不偏待人。

歌羅西书 3

English Standard Version

来自{publisher}
1 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. (弗1:20; 腓3:14; 西2:12)2 Set your minds on things that are above, not on things that are on earth. (太16:23)3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God. (羅6:2; 西2:20)4 When Christ who is your[1] life appears, then you also will appear with him in glory. (约11:25; 林前15:43; 腓3:21; 彼前1:1; 彼前1:7; 彼前1:13; 约一2:28; 约一3:2)5 Put to death therefore what is earthly in you:[2] sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. (伯31:25; 羅1:26; 羅6:13; 羅8:13; 加5:24; 弗5:3; 弗5:5)6 On account of these the wrath of God is coming.[3] (弗5:6)7 In these you too once walked, when you were living in them. (弗2:2; 弗2:11)8 But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth. (弗4:22; 弗4:29; 弗4:31)9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self[4] with its practices (利19:11; 羅6:6; 弗4:22; 弗4:25; 西2:11)10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator. (羅6:4; 羅8:29; 羅12:2; 弗2:10; 弗4:24)11 Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave,[5] free; but Christ is all, and in all. (羅10:12; 林前12:13; 加5:6; 弗1:23)12 Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience, (羅8:33; 弗4:2; 弗4:32; 腓2:1; 西3:10)13 bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. (可11:25; 西3:12)14 And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony. (约17:23; 弗4:3; 弗5:2; 帖前5:8; 來6:1)15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful. (弗2:16; 腓4:7; 西3:17)16 Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God. (约15:3; 弗5:19; 西4:6)17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. (林前10:31; 弗5:20; 西1:12; 西3:23; 西4:2)18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord. (弗5:4; 弗5:22; 门1:8)19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with them. (弗4:31)20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. (弗5:24; 多2:9)21 Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.22 Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters,[6] not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. (西3:20)23 Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, (西3:17; 门1:16)24 knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ. (林前7:22; 弗6:8)25 For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.