加拉太书 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我是保羅,我作使徒並非受人委派,也不是倚靠人,而是由耶穌基督和叫祂從死裡復活的父上帝委派的。2 我和所有跟我在一起的弟兄寫信給加拉太的各教會。3 願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!4 基督遵照我們父上帝的旨意為我們的罪獻上了自己,好拯救我們脫離這罪惡的世代。5 願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!6 我很驚訝,你們竟然那麼快就背棄了藉著基督的恩典呼召你們的上帝,去追隨別的福音!7 其實那並不是福音,只是某些人擾亂你們的信仰,想篡改基督的福音。8 即便是我們或天使,若另傳福音給你們,與我們以前傳給你們的相悖,也該受咒詛。9 我們已經說過,現在我再說一次:如果有人向你們傳別的福音,跟你們以前接受的不同,那人該受咒詛。10 我現在是要贏得人的贊同嗎?還是要贏得上帝的贊同?難道我是要討好人嗎?如果我仍舊要討好人,我就不是基督的奴僕了。11 弟兄姊妹,我告訴你們,我傳的福音不是出於人的意思,12 因為這福音既不是我從人那裡領受的,也不是我跟人學來的,而是耶穌基督親自啟示我的。13 你們都聽說過我信奉猶太教時的所作所為,我怎樣殘酷地迫害上帝的教會,試圖摧毀它。14 我在猶太教裡比許多同輩的猶太人更進取,狂熱地維護祖先的傳統。15 然而,當我還在母腹中的時候,上帝就施恩將我分別出來並呼召了我。16 上帝既然樂意把祂的兒子啟示給我,叫我向外族人傳揚祂的福音,我就沒有跟任何人[1]商量,17 也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的人,而是立刻去了阿拉伯,然後回到大馬士革。18 過了三年,我才到耶路撒冷去拜會彼得,和他一起住了十五天。19 我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。20 我在上帝面前保證,我寫給你們的絕無謊言。21 後來我又到了敘利亞和基利迦地區。22 那時,猶太境內基督的眾教會都還沒有見過我的面。23 他們只是聽人說:「那個從前迫害我們的人如今在傳揚他曾試圖摧毀的信仰。」24 於是他們因為我的緣故將榮耀歸給上帝。

加拉太书 1

English Standard Version

来自{publisher}
1 Paul, an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead— (徒2:24; 徒9:6; 徒20:24; 徒22:10; 徒22:15; 徒22:21; 徒26:16; 林后1:1; 加1:11; 提前1:1; 多1:3)2 and all the brothers[1] who are with me, To the churches of Galatia: (徒16:6; 林前16:1; 腓4:21)3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, (羅1:7; 林前1:3; 提前1:2)4 who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (太20:28; 约15:19; 羅4:25; 林前15:3; 弗2:2; 腓4:20; 帖前1:3; 帖前3:11; 帖前3:13; 约一5:19)5 to whom be the glory forever and ever. Amen.6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel— (徒16:6; 徒18:23; 林后11:4; 加4:13; 加5:8; 提前1:3)7 not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ. (徒4:12; 徒15:24; 林前3:11; 林后11:13; 加5:10)8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed. (羅9:3; 林后11:14)9 As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed. (加1:8)10 For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant[2] of Christ. (羅1:1; 羅2:29; 林前10:33; 弗6:6; 西3:22; 帖前2:4)11 For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel.[3] (羅2:16; 林前15:1)12 For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. (徒22:14; 林前2:10; 林前11:23; 林前15:3; 林后12:1; 加1:1; 加1:16)13 For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it. (徒8:3; 徒26:4)14 And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers. (耶9:14; 太15:2; 徒21:20; 腓3:6; 提后1:3)15 But when he who had set me apart before I was born,[4] and who called me by his grace, (赛49:1; 赛49:5; 耶1:5; 路1:15; 徒13:2; 羅1:1; 加1:6)16 was pleased to reveal his Son to[5] me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone;[6] (徒9:15; 加2:9)17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. (徒9:22)19 But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother. (太12:46; 徒12:17)20 (In what I am writing to you, before God, I do not lie!) (羅1:9; 羅9:1)21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia. (徒9:30; 徒11:25; 徒13:1)22 And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ. (帖前2:14)23 They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.”24 And they glorified God because of me.