创世记 8

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝眷顧挪亞及方舟裡的野獸和牲畜,使風吹在大地上,水便開始消退。2 深淵的泉源和天上的水閘都關閉了,大雨也停了。3 地上的洪水慢慢消退,過了一百五十天,水退下去了。4 七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。5 水繼續消退,到十月一日,山頂都露出來了。6 又過了四十天,挪亞打開方舟的窗戶,7 放出一隻烏鴉。牠一直在空中飛來飛去,直到地上的水都乾了。8 後來,挪亞放出一隻鴿子,以便瞭解地面的水是否已經消退。9 但遍地都是水,鴿子找不到歇腳的地方,就飛回了方舟,挪亞伸手把鴿子接進方舟裡。10 過了七天,挪亞再把鴿子放出去。11 到了黃昏,鴿子飛回來,嘴裡啣著一片新擰下來的橄欖葉,挪亞便知道地上的水已經退了。12 等了七天,他又放出鴿子,這一次,鴿子沒有回來。13 挪亞六百零一歲那年的一月一日,地上的水乾了。挪亞打開方舟的蓋觀望,看見地面都乾了。14 到了二月二十七日,大地完全乾了。15 上帝對挪亞說:16 「你與妻子、兒子和兒媳可以出方舟了。17 你要把方舟裡的飛禽走獸及爬蟲等所有動物都帶出來,讓牠們在地上多多繁殖。」18 於是,挪亞與妻子、兒子和兒媳都出了方舟。19 方舟裡的飛禽走獸和爬蟲等所有地上的動物,都按種類出了方舟。20 挪亞為耶和華築了一座壇,在上面焚燒各種潔淨的牲畜和飛鳥作為燔祭。21 耶和華聞到這燔祭的馨香,心想:「雖然人從小就心存惡念,但我再不會因為人的緣故而咒詛大地,再不會毀滅一切生靈。22 只要大地尚存,播種收割、夏熱冬寒、白晝黑夜必永不停息。」

创世记 8

English Standard Version

来自{publisher}
1 But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark. And God made a wind blow over the earth, and the waters subsided. (创19:29; 创30:22; 出2:24; 出14:21; 撒上1:19)2 The fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained, (创7:11)3 and the waters receded from the earth continually. At the end of 150 days the waters had abated, (创7:24)4 and in the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark came to rest on the mountains of Ararat. (王下19:37; 赛37:38; 耶51:27)5 And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.6 At the end of forty days Noah opened the window of the ark that he had made7 and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.8 Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground.9 But the dove found no place to set her foot, and she returned to him to the ark, for the waters were still on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her and brought her into the ark with him.10 He waited another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.11 And the dove came back to him in the evening, and behold, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters had subsided from the earth.12 Then he waited another seven days and sent forth the dove, and she did not return to him anymore.13 In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry.14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth had dried out.15 Then God said to Noah,16 “Go out from the ark, you and your wife, and your sons and your sons’ wives with you. (创7:13)17 Bring out with you every living thing that is with you of all flesh—birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth—that they may swarm on the earth, and be fruitful and multiply on the earth.” (创1:22; 创1:28; 创9:1)18 So Noah went out, and his sons and his wife and his sons’ wives with him.19 Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark.20 Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.21 And when the Lord smelled the pleasing aroma, the Lord said in his heart, “I will never again curse[1] the ground because of man, for the intention of man’s heart is evil from his youth. Neither will I ever again strike down every living creature as I have done. (创3:17; 创6:5; 创6:17; 创9:11; 创9:15; 出29:18; 出29:25; 出29:41; 利1:9; 利1:13; 利1:17; 诗58:3; 赛54:9; 结16:19; 结20:41; 太15:19; 羅1:21; 林后2:15; 弗5:2; 腓4:18)22 While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease.” (耶5:24; 耶33:20; 耶33:25)