创世记 35

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝對雅各說:「你到伯特利去住,你要在那裡為上帝築一座壇,祂在你逃避你哥哥以掃時曾向你顯現。」2 於是,雅各吩咐家人和所有的隨從:「你們要除掉你們當中的外族神像,沐浴更衣,潔淨自己。3 我們要上伯特利去,在那裡為上帝築一座壇,祂在我遭遇患難時聽了我的禱告,一路都與我同在。」4 他們把所有外族的神像和自己的耳環都交給雅各,雅各把這些東西埋在示劍的橡樹下。5 他們就出發了,上帝使恐懼籠罩周圍的城邑,沒有人敢追趕他們。6 雅各和所有的隨從來到迦南的路斯,也就是伯特利。7 他在那裡建造了一座壇,稱那地方為伊勒·伯特利[1],因為在他逃避哥哥的時候,上帝曾在那裡向他顯現。8 後來利百加的奶媽底波拉死了,葬在伯特利山谷下面的橡樹下,那棵樹叫亞倫·巴古[2]9 雅各從巴旦·亞蘭回來後,上帝又向他顯現,賜福給他。10 上帝對他說:「你叫雅各,但從今以後不要再叫雅各了,你要改名叫以色列。」這樣雅各改名為以色列。11 上帝又說:「我是全能的上帝,你要生養眾多,一國,甚至多國必從你而出,許多君王必出自你的子孫。12 我要把賜給亞伯拉罕和以撒的土地賜給你和你的後代。」13 上帝說完就離開雅各升上天去。14 雅各在上帝跟他說話的地方立了一根石柱,又在柱子上奠酒、澆油,15 稱那地方為伯特利。16 他們從伯特利繼續前行,離以法他還有一段路時,拉結難產。17 在難產的痛苦中,接生婆對她說:「不要害怕,你又添了一個兒子!」18 拉結臨死前給兒子取名叫便·俄尼[3],雅各卻叫他便雅憫[4]19 拉結死後就葬在通往以法他的路旁,以法他即伯利恆。20 雅各在她的墳上立了石碑,至今還在。21 以色列繼續前行,在以得塔附近搭起了帳篷。22 以色列在那裡居住時,呂便和父親的妾辟拉通姦,以色列也知道這件事。 雅各有十二個兒子。23 利亞生了雅各的長子呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。24 拉結生了約瑟和便雅憫。25 拉結的婢女辟拉生了但和拿弗他利。26 利亞的婢女悉帕生了迦得和亞設。他們都是雅各的兒子,是在巴旦·亞蘭出生的。27 雅各來到他父親以撒住的幔利,即基列·亞巴,也就是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。基列·亞巴就是希伯崙。28 以撒共活了一百八十歲,29 年紀老邁,壽終正寢。他的兒子以掃和雅各把他安葬了。

创世记 35

English Standard Version

来自{publisher}
1 God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there. Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.” (创27:43; 创28:19)2 So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you and purify yourselves and change your garments. (创18:19; 创31:19; 出19:10; 书24:15; 书24:23; 撒上7:3)3 Then let us arise and go up to Bethel, so that I may make there an altar to the God who answers me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone.” (创28:20; 创31:3; 创32:7; 创32:24)4 So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under the terebinth tree that was near Shechem. (书24:26; 士9:6)5 And as they journeyed, a terror from God fell upon the cities that were around them, so that they did not pursue the sons of Jacob.6 And Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him, (创28:19)7 and there he built an altar and called the place El-bethel,[1] because there God had revealed himself to him when he fled from his brother. (创35:1)8 And Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So he called its name Allon-bacuth.[2] (创24:59)9 God appeared[3] to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.10 And God said to him, “Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name.” So he called his name Israel. (创17:5; 创17:15; 创32:28)11 And God said to him, “I am God Almighty:[4] be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body.[5] (创17:1; 创17:5; 创17:16; 创26:4; 创28:3; 创48:4)12 The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” (创12:7; 创13:15; 创17:8; 创26:3; 创28:13)13 Then God went up from him in the place where he had spoken with him. (创17:22)14 And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it and poured oil on it. (创28:18; 创31:45)15 So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel. (创28:19)16 Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance[6] from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor.17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.” (创30:24)18 And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni;[7] but his father called him Benjamin.[8] (路1:59)19 So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem), (创48:7; 得1:2; 得4:11; 弥5:2; 太2:6; 太2:16)20 and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel’s tomb, which is there to this day. (撒上10:2; 撒下18:18)21 Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.22 While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve. (创49:4; 撒下16:22; 撒下20:3; 代上5:1; 林前5:1)23 The sons of Leah: Reuben (Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. (创46:8; 出1:2)24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant: Dan and Naphtali.26 The sons of Zilpah, Leah’s servant: Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.27 And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. (创13:18; 创23:2; 创23:19; 书14:15; 书15:13)28 Now the days of Isaac were 180 years.29 And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. (创15:15; 创25:8; 创25:9; 创49:31)