出埃及记 7

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對摩西說:「我要使你在法老面前像上帝一樣,你哥哥亞倫是你的發言人。2 你要把我吩咐你的話告訴你哥哥亞倫,由他要求法老讓以色列人離開埃及。3 可是,我要使法老的心剛硬,雖然我在埃及行許多神蹟奇事,4 他將無動於衷。那時,我必伸手重重地懲罰埃及,然後領我的大隊子民離開埃及。5 埃及人看見我伸手攻擊他們、把以色列人帶出埃及,就會知道我是耶和華。」6 摩西和亞倫便遵命而行。7 去見法老的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。8 耶和華對摩西和亞倫說:9 「倘若法老要你們行神蹟給他看,你就吩咐亞倫把手杖丟在法老面前,使杖變作蛇。」10 摩西和亞倫照耶和華的吩咐來到法老面前。亞倫把手杖丟在法老和他的臣僕面前,杖就變作蛇。11 法老召他的謀士和巫師前來,這些人是埃及的術士,他們也用邪術如法炮製。12 各人將自己的手杖扔在地上,杖就變作蛇,但亞倫的杖吞噬了他們的杖。13 法老卻仍然硬著心,不肯聽從摩西和亞倫,正如耶和華所言。14 耶和華對摩西說:「法老非常頑固,不肯釋放百姓。15 明天早晨,法老會去尼羅河邊,你就在那裡等他,要拿著曾變成蛇的手杖。16 你要對他說,『希伯來人的上帝耶和華差遣我來告訴你,要讓祂的子民到曠野去事奉祂,但到如今你還是不肯。17 所以祂說要用手杖擊打尼羅河水,使河水變成血,好叫你知道祂是耶和華。18 河裡的魚會死,河水會發臭,埃及人不能再喝尼羅河的水。』」19 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫,讓他向埃及境內的各江河、溪流、池塘伸杖,使水變成血。埃及境內,包括木桶和石缸裡將到處是血。」20 摩西和亞倫就按著耶和華所吩咐的去做,亞倫在法老和埃及眾臣僕面前舉杖擊打尼羅河水,河水都變成了血。21 河裡的魚都死了,河水臭得不能飲用。埃及遍地都是血。22 可是,法老的巫師也一樣用邪術使水變成血。法老的心仍然剛硬,不肯聽從摩西和亞倫的話,正如耶和華所言。23 法老若無其事地轉身回宮去了。24 因為河水不能飲用,埃及人就在尼羅河兩岸掘井取水飲用。25 擊打河水後,七天過去了。

出埃及记 7

English Standard Version

来自{publisher}
1 And the Lord said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet. (创20:7; 出4:16; 撒上9:9)2 You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall tell Pharaoh to let the people of Israel go out of his land. (出4:15; 出6:29)3 But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt, (出4:21; 出11:9; 诗78:43; 诗105:26; 诗135:9)4 Pharaoh will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and bring my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great acts of judgment.5 The Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out my hand against Egypt and bring out the people of Israel from among them.” (出7:17; 出8:10; 出8:22; 出14:4; 出14:18)6 Moses and Aaron did so; they did just as the Lord commanded them.7 Now Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh. (申29:5; 申31:2; 申34:7; 徒7:23; 徒7:30)8 Then the Lord said to Moses and Aaron,9 “When Pharaoh says to you, ‘Prove yourselves by working a miracle,’ then you shall say to Aaron, ‘Take your staff and cast it down before Pharaoh, that it may become a serpent.’” (赛7:11; 约2:18; 约4:48; 约6:30)10 So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the Lord commanded. Aaron cast down his staff before Pharaoh and his servants, and it became a serpent.11 Then Pharaoh summoned the wise men and the sorcerers, and they, the magicians of Egypt, also did the same by their secret arts. (创41:8; 出7:12; 出7:22; 出8:7; 出8:18; 出9:11; 提后3:8)12 For each man cast down his staff, and they became serpents. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.13 Still Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, as the Lord had said. (出7:3)14 Then the Lord said to Moses, “Pharaoh’s heart is hardened; he refuses to let the people go.15 Go to Pharaoh in the morning, as he is going out to the water. Stand on the bank of the Nile to meet him, and take in your hand the staff that turned into a serpent. (出4:2; 出4:3; 出4:17; 出8:20; 出9:13; 出17:5)16 And you shall say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, sent me to you, saying, “Let my people go, that they may serve me in the wilderness.” But so far, you have not obeyed. (出3:12; 出3:18; 出5:1; 出5:3; 出9:1; 出9:13)17 Thus says the Lord, “By this you shall know that I am the Lord: behold, with the staff that is in my hand I will strike the water that is in the Nile, and it shall turn into blood. (出4:9; 出7:5; 启16:4)18 The fish in the Nile shall die, and the Nile will stink, and the Egyptians will grow weary of drinking water from the Nile.”’” (出7:21; 出7:24)19 And the Lord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, their canals, and their ponds, and all their pools of water, so that they may become blood, and there shall be blood throughout all the land of Egypt, even in vessels of wood and in vessels of stone.’” (出8:5; 出8:16; 出9:22; 出10:12; 出10:21; 出14:16; 出14:21; 出14:26)20 Moses and Aaron did as the Lord commanded. In the sight of Pharaoh and in the sight of his servants he lifted up the staff and struck the water in the Nile, and all the water in the Nile turned into blood. (出17:9; 诗78:44; 诗105:29)21 And the fish in the Nile died, and the Nile stank, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. There was blood throughout all the land of Egypt. (出7:18; 出7:24)22 But the magicians of Egypt did the same by their secret arts. So Pharaoh’s heart remained hardened, and he would not listen to them, as the Lord had said. (出7:3; 出7:11; 出7:13)23 Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart.24 And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.25 Seven full days passed after the Lord had struck the Nile.