出埃及记 23

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 「不可散佈謠言,也不可與惡人一起作偽證陷害別人。2 不可隨眾行惡。在法庭作證時不可附和多數人,顛倒是非。3 在訴訟的事上不可偏袒窮人。4 「倘若看見仇人的牛或驢走迷了路,總要牽回去交給他。5 倘若遇見仇人的驢被馱的重物壓倒,不可逕自走開,總要幫助仇人抬開重物。6 「不可在訴訟案中冤枉窮人。7 不可誣告別人,不可殺害正直無辜的人,因為我必懲罰作惡之人。8 不可收受賄賂,因為賄賂蒙蔽人的眼目,使人顛倒是非。9 不可欺凌在你們中間寄居的人,因為你們也曾經在埃及寄居,知道身在異鄉的滋味。10 「六年之內你要耕種收割,11 第七年要讓土地休息,不耕不種,你們當中的窮人可以吃田中長出來的,剩下的可以留給動物吃。你也要這樣耕作葡萄園和橄欖園。12 六天之內,你要工作,但第七天要休息。這樣,牛、驢可以歇息,你家裡的奴僕和寄居的也可以休息。13 你們要謹慎遵從我對你們說的話。不可提其他神明的名字,不可從你口中聽到它們的名字。14 「你每年要向我守三個節期。15 要守除酵節,照我的吩咐在每年亞筆月所定的日期連續吃七天的無酵餅,因為你是在這個月離開了埃及。誰也不可空手來朝拜我。16 要在耕種後、收取初熟之物的時候守收割節。要在年終從田間收取勞動成果時守收藏節。17 以色列所有的男子都要在這三個節期上來朝見主耶和華。18 「不可把祭牲的血和有酵的餅一起獻給我,也不可把祭牲的脂肪留到第二天早晨。19 要把田中最好的初熟之物送到你們的上帝耶和華的殿中。不可用母山羊的奶煮牠的小羊羔。20 「看啊,我要差遣天使走在你前面,在路上保護你,帶領你平安地到達我為你預備的地方。21 他是奉我的名來的,你們要謹遵他的話,不可悖逆,不然他必不赦免你們的過犯。22 「你若認真聽從他的吩咐,遵行我的話,我就與你的仇敵為敵,與你的對頭作對。23 我的天使要走在你前面,帶領你去亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人和耶布斯人所住的地方,我會把他們全部消滅。24 不可叩拜他們的神明,不可供奉它們,也不可效法他們的行為,要徹底拆毀神像,打碎他們的神柱。25 你們要事奉你們的上帝耶和華,我必賜給你日用的飲食,使你們身體健康,不受疾病的侵害,26 在你境內必沒有人流產或不育,我會使你壽終正寢。27 你所到之處,我必使那裡的人惶恐不安,使你一切的仇敵都在你面前轉身逃跑。28 我要派黃蜂做你的先鋒,趕走那些希未人、迦南人和赫人。29 我不會在一年之內把這些人全部趕走,免得土地荒涼,野獸肆虐。30 我會逐漸地趕走他們,直到你們人丁興旺,可以佔據那片土地。31 我給你定下國界,從紅海到非利士海岸,從曠野到幼發拉底河。我要把其中所有的人都交在你手中,你要把他們全部趕出去。32 不可跟這些民族及其神明立約,33 也不可讓這些民族住在你的土地上,免得他們使你得罪我,你若供奉他們的神明,必因此而陷入網羅。」

出埃及记 23

English Standard Version

来自{publisher}
1 “You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness. (利19:11; 申19:16; 王上21:10; 王上21:13; 诗15:3; 诗35:11; 诗101:5; 太26:59; 徒6:11; 徒6:13)2 You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,3 nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit. (利19:15; 申1:17)4 “If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him. (申22:1; 申22:4; 箴25:21; 太5:44; 羅12:20; 帖前5:15)5 If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.6 “You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit. (申27:19; 传5:8; 赛10:1; 耶5:28; 玛3:5)7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked. (出23:1; 出34:7; 申27:25; 箴17:26)8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right. (申16:19; 撒上8:3; 代下19:7; 诗26:10; 箴17:23; 赛1:23; 赛5:23; 赛33:15)9 “You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt. (出22:21)10 “For six years you shall sow your land and gather in its yield, (利25:3)11 but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard.12 “Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest; that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant woman, and the alien, may be refreshed. (出20:9)13 “Pay attention to all that I have said to you, and make no mention of the names of other gods, nor let it be heard on your lips. (申4:9; 书22:5; 书23:7; 何2:17; 亚13:2)14 “Three times in the year you shall keep a feast to me. (出23:17; 出34:23; 申16:16)15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread. As I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed. (出12:15; 出13:4; 出34:20; 申16:16)16 You shall keep the Feast of Harvest, of the firstfruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor. (出34:22; 利23:9; 利23:34; 申16:13)17 Three times in the year shall all your males appear before the Lord God. (出23:14)18 “You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my feast remain until the morning. (出12:8; 出34:25; 利2:11)19 “The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk. (出34:26; 利2:12; 利23:10; 利23:17; 民18:12; 申14:21; 申26:2; 申26:10; 尼10:35; 结44:30)20 “Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared. (出14:19; 出33:2; 出33:14; 书5:13; 书6:2; 赛63:9)21 Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him. (出32:34; 出34:7; 民14:35; 书24:19; 诗78:40; 诗78:56)22 “But if you carefully obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries. (创12:3; 申30:7; 耶30:20)23 “When my angel goes before you and brings you to the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites, and I blot them out, (出13:5; 出23:20)24 you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces. (出20:5; 出34:13; 利18:3; 民33:52; 申7:5; 申7:25; 申12:3; 申12:30; 申16:22)25 You shall serve the Lord your God, and he[1] will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you. (出15:26; 申6:13; 申7:13; 申7:15; 申10:12; 申10:20; 申11:13; 申13:4; 申28:5; 申28:8; 书22:5; 太4:10)26 None shall miscarry or be barren in your land; I will fulfill the number of your days. (申7:14; 伯5:26; 诗55:23)27 I will send my terror before you and will throw into confusion all the people against whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you. (申2:25; 申7:23; 书2:9)28 And I will send hornets[2] before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you. (申7:20; 书24:12)29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you. (申7:22)30 Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.31 And I will set your border from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates,[3] for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you. (创15:18; 民34:3; 申11:24; 书1:4; 书21:44; 士1:4; 士11:21; 王上4:21; 王上4:24; 诗72:8)32 You shall make no covenant with them and their gods. (出34:12; 出34:15; 申7:2)33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.” (出34:12; 申7:16; 书23:13; 士2:3; 诗106:36)