以赛亚书 52

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 錫安啊,醒來吧,醒來吧,展示你的能力! 聖城耶路撒冷啊, 穿上你華美的衣服! 從今以後, 未受割禮和不潔淨的人必不得進入你的城門。2 耶路撒冷啊,抖掉身上的灰塵, 起來坐到寶座上! 被擄的錫安城啊, 卸去你頸上的鎖鏈!3 耶和華說:「你們被賣未得分文,你們被贖回也不需分文。」4 主耶和華說:「起先我的子民到埃及寄居,後來亞述人無緣無故地欺壓他們。」5 耶和華說:「我這裡還有什麼呢?我的子民白白地被擄去,轄制他們的人咆哮大叫,我的名整天被褻瀆。6 然而,我的子民終會認識我的名。到那日,他們就會知道是我對他們說,『我在這裡。』」7 那穿山越嶺之人的腳蹤是何等佳美! 他帶來佳音,報告平安, 傳遞喜訊,宣佈救恩, 對錫安說:「你的上帝做王了。」8 聽啊,你的守望者都一同高聲歡呼, 因為耶和華回到錫安的時候, 他們必親眼看見。9 耶路撒冷的荒場啊, 你們要一同歡呼歌唱, 因為耶和華安慰了祂的子民, 救贖了耶路撒冷。10 耶和華要向萬國展現祂神聖的大能, 普天下將看見我們上帝的救恩。11 離開吧,離開吧, 離開巴比倫吧! 不要碰不潔淨的東西。 你們抬耶和華器具的人啊, 要從那裡出來,要潔淨自己。12 你們不必匆忙離開, 也不用奔逃, 因為耶和華必走在你們前面, 以色列的上帝必作你們的後盾。13 看啊,我的僕人必成功, 受到擁戴、仰慕和尊崇。14 許多人看見祂就詫異, 祂的面容被毀、身體被殘害得不成人樣。15 祂必洗淨許多國家, 君王必因祂而閉口無言。 因為他們將看見未曾聽過的事, 明白聞所未聞的事。

以赛亚书 52

English Standard Version

来自{publisher}
1 Awake, awake, put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; for there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean. (出28:2; 出28:40; 尼11:1; 赛35:8; 赛48:2; 赛51:17; 赛60:21; 珥3:17; 亚3:1; 启21:27)2 Shake yourself from the dust and arise; be seated, O Jerusalem; loose the bonds from your neck, O captive daughter of Zion. (赛51:14; 赛51:23)3 For thus says the Lord: “You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.” (赛45:13; 赛50:1; 彼前1:18)4 For thus says the Lord God: “My people went down at the first into Egypt to sojourn there, and the Assyrian oppressed them for nothing.[1] (创46:6)5 Now therefore what have I here,” declares the Lord, “seeing that my people are taken away for nothing? Their rulers wail,” declares the Lord, “and continually all the day my name is despised. (结36:20; 结36:23; 羅2:24)6 Therefore my people shall know my name. Therefore in that day they shall know that it is I who speak; here I am.” (赛49:26)7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns.” (赛40:9; 鸿1:15; 羅10:15)8 The voice of your watchmen—they lift up their voice; together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the Lord to Zion. (赛33:17; 赛33:22; 赛62:6; 林前13:12; 约一3:2; 启22:4)9 Break forth together into singing, you waste places of Jerusalem, for the Lord has comforted his people; he has redeemed Jerusalem. (诗98:4; 赛40:1; 赛51:3; 赛51:12; 赛58:12)10 The Lord has bared his holy arm before the eyes of all the nations, and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. (诗98:3; 赛51:9; 路3:6)11 Depart, depart, go out from there; touch no unclean thing; go out from the midst of her; purify yourselves, you who bear the vessels of the Lord. (拉1:7; 赛48:20; 耶50:8; 耶51:6; 耶51:45; 亚2:6; 林后6:17; 启18:4)12 For you shall not go out in haste, and you shall not go in flight, for the Lord will go before you, and the God of Israel will be your rear guard. (出12:11; 出12:33; 出12:39; 出14:19; 赛58:8; 弥2:13)13 Behold, my servant shall act wisely;[2] he shall be high and lifted up, and shall be exalted. (赛42:1)14 As many were astonished at you— his appearance was so marred, beyond human semblance, and his form beyond that of the children of mankind— (赛53:2)15 so shall he sprinkle[3] many nations. Kings shall shut their mouths because of him, for that which has not been told them they see, and that which they have not heard they understand. (利4:6; 利4:17; 赛49:7; 赛49:23; 羅15:21; 羅16:25)