列王纪上 21

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 這事以後,又發生了一件事。耶斯列人拿伯有個葡萄園,在撒瑪利亞的亞哈王宮附近。2 一天,亞哈對拿伯說:「你的葡萄園靠近我的王宮,你把它讓給我作菜園吧。我可以用更好的葡萄園來跟你交換,如果你願意,我也可以按地價付你錢。」3 拿伯說:「耶和華不准我把祖先的產業給你。」4 亞哈不能如願,就悶悶不樂地回到宮中,躺在床上生氣,飯也不吃。5 他妻子耶洗別過來問他:「王為什麼煩悶,不思飲食呢?」6 亞哈回答說:「我要耶斯列人拿伯將他的葡萄園賣給我,如果他願意,我也可以用別的葡萄園跟他交換,可是他不肯。」7 耶洗別說:「你忘了自己是以色列王嗎?起來吃飯吧,高興點,我必讓你得到耶斯列人拿伯的葡萄園。」8 於是,耶洗別以亞哈王的名義寫信,並蓋上王印,送給跟拿伯同居一城的長老和貴族。9 信上說:「你們要宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位,10 叫兩個無賴坐在他對面控告他咒詛上帝和君王,然後把他拉出去用石頭打死。」11 與拿伯同居一城的長老和貴族接到來信,便依照信裡的指示行事。12 他們宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位,13 又叫兩名無賴當眾作證指控拿伯咒詛上帝和君王。然後眾人把拿伯拖出城外,用石頭打死了他。14 事情辦好了以後,他們就派人去把拿伯被石頭打死的消息告訴耶洗別。15 耶洗別接到消息後,就告訴亞哈說:「耶斯列人拿伯已經死了,你去佔他不肯賣給你的葡萄園吧。」16 亞哈聽說拿伯死了,就起來,下去霸佔拿伯的葡萄園。17 耶和華對提斯比人以利亞說:18 「你去撒瑪利亞見以色列王亞哈,他正在拿伯的葡萄園,他到那裡要霸佔那葡萄園。19 你要對他說,『耶和華說,你殺了人,還要奪他的產業嗎?』然後告訴他,耶和華說,『狗在哪裡舔拿伯的血,也必在哪裡舔你的血。』」20 亞哈見了以利亞,說:「我的對頭啊,你又來了!」以利亞說:「我又來了,因為你一心做耶和華視為惡的事。21 耶和華說,『我必降禍給你,徹底毀滅你,剷除你家中所有的男子,不管是奴隸還是自由人。22 我必使你一家的下場像尼八的兒子耶羅波安家和亞希雅的兒子巴沙家一樣,因為你惹我發怒,並且使以色列人陷入罪中。』23 至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。24 凡屬亞哈的人,死在城中的必被狗吃,死在郊野的必被飛鳥吃。』」25 從來沒有人像亞哈那樣受妻子耶洗別唆使,一心做耶和華視為惡的事。26 他像被耶和華驅逐的亞摩利人一樣祭拜神像,行為可憎。27 亞哈聽了以利亞的話,就撕裂衣服,披麻禁食,睡覺也不脫下麻衣,垂頭喪氣地走來走去。28 耶和華對提斯比人以利亞說:29 「你看見亞哈在我面前如何痛悔了嗎?因為他在我面前痛悔,我不會在他有生之日降災,我要等他兒子執政的時候,才降災給他家。」

列王纪上 21

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След тези събития, понеже езраелецът Навутей имаше лозе в Езраел, близо до палата на самарийския цар Ахаав,2 Ахаав каза на Навутей: Дай ми лозето си да го използвам като градина за зеленчук, понеже е близо до къщата ми. Вместо него ще ти дам лозе, по-добро от него, или ако ти се види добре, ще ти дам стойността му в пари. (撒上8:14)3 А Навутей отговори на Ахаав: Да не ми даде ГОСПОД да ти дам бащиното си наследство. (利25:23; 民36:7; 结46:18)4 Ахаав се прибра у дома тъжен и огорчен заради думите, които езраелецът Навутей му каза: Не искам да ти дам бащиното си наследство. И като легна на леглото си, обърна лицето си и не яде хляб.5 Тогава жена му Езавел дойде при него и му каза: Защо е тъжен духът ти, че не ядеш хляб?6 А той и отвърна: Понеже говорих на езраелеца Навутей: Дай ми лозето си с пари или ако обичаш, ще ти дам друго лозе вместо него; а той отговори: Не искам да ти дам лозето си.7 А жена му Езавел му каза: Царуваш ли ти наистина над Израил? Стани, яж хляб и нека е весело сърцето ти. Аз ще ти дам лозето на езраелеца Навутей.8 Тогава тя написа писма от Ахаавово име и като ги запечата с печата му, прати писмата до старейшините и благородните, които живееха с Навутей в града му.9 В писмата писа следното: Прогласете пост и поставете Навутей на видно място пред народа;10 и срещу него поставете двама лоши човека да засвидетелстват против него, като кажат: Ти похули Бога и царя. Тогава го изведете вън и го убийте с камъни, и нека умре. (出22:28; 利24:14; 徒6:11)11 И мъжете от града му, старейшините и благородните, които живееха в града му, направиха според заповедта, която Езавел им беше пратила, според написаното в писмата, които им беше пратила:12 прогласиха пост и поставиха Навутей на видно място пред народа. (赛58:4)13 А двама лоши човека влязоха и седнаха пред него. Те свидетелстваха против него, против Навутей, пред народа, като казаха: Навутей похули Бога и царя. Тогава го изведоха вън от града и го убиха с камъни. И той умря. (王下9:26)14 После пратиха до Езавел да кажат: Навутей е убит с камъни, мъртъв е.15 А Езавел, като чу, че Навутей бил убит с камъни и умрял, каза на Ахаав: Стани, присвои си лозето, което езраелецът Навутей отказа да ти даде с пари; защото Навутей не е жив, а е умрял.16 Ахаав, като чу, че Навутей е умрял, стана и слезе в лозето на езраелеца Навутей, за да го присвои.17 Но ГОСПОДНЕТО слово дойде към тесвиеца Илия и каза: (诗9:12)18 Стани, слез да посрещнеш Израилевия цар Ахаав, който живее в Самария. Той е в Навутеевото лозе, там слезе, за да го присвои. (王上13:32; 代下22:9)19 И да му кажеш: Така казва ГОСПОД: Уби ли ти, а още присвои ли? Да му говориш още: Така казва ГОСПОД: На мястото, където кучетата лизаха Навутеевата кръв, кучетата ще лижат твоята кръв – да!, – твоята собствена. (王上22:38)20 Ахаав каза на Илия: Намери ли ме, враг мой? А той отговори: Намерих те, защото си се предал да вършиш зло пред ГОСПОДА. (王上18:17; 王下17:17; 羅7:14)21 Ето, ГОСПОД казва: Аз ще докарам зло върху тебе, ще те измета и ще изтребя от Ахаав всеки от мъжки пол, както малолетния, така и пълнолетния[1] в Израил; (撒上25:22; 王上14:10; 王下9:8)22 и ще направя дома ти като дома на Еровоам, Наватовия син, и като дома на Ваас, Ахиевия син, поради раздразнението, с което ти Ме разгневи, като направи Израил да съгреши. (王上15:29; 王上16:3; 王上16:11)23 Също ГОСПОД говори и за Езавел, като каза: Кучетата ще изядат Езавел при рова на Езраел. (王下9:36)24 Който от Ахаавовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който умре в полето, него въздушните птици ще изядат. (王上14:11; 王上16:4)25 (Никой наистина не беше подобен на Ахаав, който се предаде да върши зло пред ГОСПОДА, както го подбуждаше жена му Езавел, (王上16:30; 王上16:31)26 и който извърши много мерзости, като следваше идолите, точно, както вършеха аморейците, които ГОСПОД беше изгонил пред израилтяните.) (创15:16; 王下21:11)27 А Ахаав, като чу тези думи, раздра дрехите си, сложи вретище на тялото си, постеше и лежеше обвит във вретище, и ходеше внимателно. (创37:34)28 Тогава ГОСПОДНЕТО слово дойде към тесвиеца Илия и каза:29 Видя ли как се смири Ахаав пред Мене? Понеже той се смири пред Мене, няма да докарам злото в неговите дни. В дните на сина му ще докарам злото върху дома му. (王下9:25)