列王纪上 19

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 亞哈把以利亞做的一切事以及他怎樣殺掉所有巴力先知的經過,都告訴了耶洗別,2 耶洗別就派人去告訴以利亞,說:「明天這個時候,我若不使你像那些人一樣喪命,願神明重重地懲罰我。」3 以利亞很害怕,連忙逃命,來到猶大的別示巴。他讓僕人留在那裡,4 自己在曠野走了一天的路程,來到一棵羅騰樹下,坐下來禱告求死,說:「耶和華啊,我受夠了,求你取走我的性命吧,我不比我的祖先強。」5 他躺在樹下睡著了。有一位天使拍醒他,說:「起來吃東西吧。」6 他睜開眼睛,見頭邊有用炭火烤好的餅和一瓶水。他吃喝完畢,又躺下來。7 耶和華的天使第二次來拍醒他,說:「起來吃東西吧,你還要走很遠的路。」8 以利亞起來吃喝,就有了力氣,走了四十晝夜,來到上帝的山——何烈山。9 他進了一個山洞,在裡面過夜。耶和華就問他:「以利亞,你在這裡做什麽?」10 以利亞回答說:「我一向熱心事奉萬軍之上帝耶和華。但以色列人背棄你的約,拆毀你的祭壇,殘殺你的先知。現在只剩下我一個人,他們還要殺我。」11 耶和華說:「你出來站在山上,站在我面前。」耶和華從那裡經過時,疾風大作,劈山碎石,但耶和華不在風中。疾風過後又有地震,但耶和華不在其中。12 地震之後又有火,但耶和華也不在火中。之後,傳來微小的聲音。13 以利亞聽見後,就用外袍蒙著臉出去站在洞口。那聲音問他:「以利亞,你在這裡做什麽?」14 以利亞回答說:「我一向熱心事奉萬軍之上帝耶和華。但以色列人背棄你的約,拆毀你的祭壇,殘殺你的先知。現在只剩下我一個人,他們還要殺我。」15 耶和華吩咐他說:「你原路返回,前往大馬士革附近的曠野,到了之後要膏立哈薛做亞蘭王。16 然後,再膏立寧示的孫子耶戶做以色列王,還要膏立亞伯·米何拉人沙法的兒子以利沙做先知來接替你。17 將來從哈薛刀下逃生的,必被耶戶殺死;從耶戶刀下逃生的,必被以利沙殺死。18 此外,我在以色列留下七千人,他們未曾跪拜巴力,也未曾親吻巴力。」19 於是,以利亞離開那裡,找到沙法的兒子以利沙,他正在耕田。他前面有十二對牛,他正趕著第十二對。以利亞走過以利沙身邊時,將自己的外袍搭在他身上。20 以利沙就撇下牛,追上以利亞說:「請你讓我先回去與父母親吻道別,再跟你走吧。」以利亞說:「你回去吧,別忘了我剛才對你做的事。」21 以利沙就回去了。他宰了兩頭耕牛,用耕具作柴煮肉分給眾人,然後去跟隨以利亞,服侍他。

列王纪上 19

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Ахаав съобщи на Езавел всичко, което беше направил Илия, и как беше избил с меч всички пророци. (王上18:40)2 Тогава Езавел прати човек до Илия да каже: Така да ми направят боговете – да! – и повече да прибавят, ако утре около този час не постъпя с твоя живот, както с живота на всекиго от тях. (得1:17; 王上20:10; 王下6:31)3 А като чу това[1], Илия стана и отиде да спасява живота си. И като дойде във Вирсавее Юдов, остави слугата си там.4 А той самият отиде на еднодневен път в пустинята и спря, и седна под една хвойна. И поиска за себе си да умре, като каза: Стига сега, ГОСПОДИ. Вземи душата ми, защото не съм по-добър от бащите си. (民11:15; 拿4:3; 拿4:8)5 Тогава легна и заспа под хвойната. По-късно ангел се допря до него и му каза: Стани, яж.6 Илия погледна и видя, че до главата му имаше пита, печена на жарава, и стомна с вода. И Илия яде, пи и пак легна.7 А ангелът ГОСПОДЕН дойде втори път и се допря до него, като му каза: Стани, яж, защото пътят е много дълъг за теб.8 И той стана, яде и пи, и със силата от онова ястие пътува четиридесет дни и четиридесет нощи до Божията планина Хорив. (出3:1; 出34:28; 申9:9; 申9:18; 太4:2)9 Там влезе в една пещера, където се засели. Тогава ГОСПОДНЕТО слово дойде към него и му каза: Какво правиш тук, Илия?10 А той отговори: Аз съм бил много ревнив за ГОСПОДА, Бога на Силите; защото израилтяните изоставиха завета Ти, събориха жертвениците Ти и избиха с меч пророците Ти. Само аз останах, но и моя живот искат да отнемат. (民25:11; 民25:13; 王上18:4; 王上18:22; 诗69:9; 羅11:3)11 Тогава ГОСПОД му каза: Излез и застани на планината пред ГОСПОДА. И, ето, ГОСПОД минаваше и силен вятър цепеше хълмовете и сломяваше скалите пред ГОСПОДА, но ГОСПОД не беше във вятъра. А след вятъра имаше земетресение, но ГОСПОД не беше в земетресението. (出24:12; 结1:4; 结37:7)12 А след земетресението – огън, но ГОСПОД не беше в огъня. А след огъня – тих и нежен глас.13 Илия, като го чу, покри лицето си с кожуха си, излезе и застана при входа на пещерата. И, ето, към него дойде глас, който каза: Какво правиш тук, Илия? (出3:6; 王上19:9; 赛6:2)14 А той отвърна: Аз съм бил много ревнив за ГОСПОДА, Бога на силите; защото израилтяните изоставиха завета Ти, събориха жертвениците Ти и избиха с меч пророците Ти; само аз останах, но и моя живот искат да отнемат. (王上19:10)15 Но ГОСПОД му каза: Иди, върни се по пътя през пустинята в Дамаск и когато пристигнеш, помажи Азаил за цар над Сирия; (王下8:12; 王下8:13)16 Ииуй, Намесиевия син, помажи за цар над Израил. А Елисей, Сафатовия син, от Авелмеола, помажи за пророк вместо теб. (王下9:1; 路4:27)17 И ще стане така, че който се избави от Азаиловия меч, него Ииуй ще убие. А който се избави от Ииуевия меч, него Елисей ще убие. (王下8:12; 王下9:14; 王下10:6; 王下13:3; 何6:5)18 Оставил съм Си обаче в Израил седем хиляди души, всички онези, които не са преклонили колена пред Ваал, и всички, чиито уста не са го целунали. (何13:2; 羅11:4)19 И така, Илия тръгна оттам и намери Елисей, Сафатовия син, който ореше с дванадесет двойки волове пред себе си; а самият той беше с дванадесетата. Илия отиде при него и хвърли кожуха си върху него.20 А той остави воловете, затича се след Илия и каза: Нека целуна, моля, баща си и майка си и тогава ще те последвам. А Илия му отговори: Иди, върни се, какво съм ти сторил? (太8:21; 太8:22; 路9:61; 路9:62)21 И Елисей се върна, взе двойката волове и ги закла, а с дървените прибори на воловете опече месото им, даде на народа и те ядоха. Тогава стана, последва Илия и му слугуваше. (撒下24:22)