路加福音 24

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 週日黎明時分,幾位婦女帶著預備好的香料來到墳前,2 發現墓口的大石頭已經滾到旁邊,3 便進去,卻沒有看見主耶穌的遺體。4 正在猜疑之間,突然有兩個衣服發光的人站在旁邊,5 她們嚇得俯伏在地。那兩個人對她們說:「你們為什麼在死人中找活人呢?6 祂不在這裡,已經復活了!記住祂在加利利對你們說的話,7 『人子必須被交在罪人的手中,被釘在十字架上,在第三天復活。』」8 她們想起耶穌的話來,9 便離開墓地回去把事情的經過告訴十一個使徒和其他人。10 這些婦女就是抹大拉的瑪麗亞、約亞娜、雅各的母親瑪麗亞及其他人。11 大家聽了都不相信,認為是無稽之談。12 彼得卻起身跑到墓地,屈身往墓裡張望,只見細麻布在那裡,他便離開了,對發生的事大惑不解。13 同一天,有兩個門徒前往離耶路撒冷十一公里的以馬忤斯村,14 一路談論著最近發生的一切事。15 正談論的時候,耶穌走過來和他們同行。16 可是,他們認不出耶穌。17 耶穌問他們:「你們一路上在談論什麼?」 他們停下腳步,滿面愁容,18 其中一個叫革流巴的說:「難道在耶路撒冷作客的人中,只有你不知道近日發生的大事嗎?」19 耶穌問:「什麼事?」 他們說:「就是拿撒勒人耶穌的事。祂本來是個先知,在上帝和百姓面前言談舉止充滿力量。20 我們的祭司長和官長卻把祂押去判了死刑,釘在十字架上。21 「我們一直希望祂就是要拯救以色列的那位。還有,今天是事發後的第三天,22 我們當中有幾位婦女一早到耶穌的墳墓,23 發現耶穌的遺體不見了,回來說天使曾向她們顯現並告訴她們耶穌已經復活了。24 「後來我們有幾個人親自去墳墓察看,果然像她們所說的,耶穌的遺體不見了。」25 耶穌對他們說:「無知的人啊!為什麼遲遲不肯相信先知的話呢?26 基督豈不是要先這樣受害,然後進入祂的榮耀嗎?」27 耶穌接著從摩西和眾先知的記載開始,把有關自己的經文都向他們講解明白。28 快到以馬忤斯村時,耶穌好像還要繼續前行。29 他們極力挽留祂,說:「天快黑了,時候不早了,跟我們一同住宿吧。」耶穌就和他們一起進村住下。30 吃飯的時候,耶穌拿起餅來,祝謝後,掰開遞給他們。31 忽然他們眼睛明亮了,認出是耶穌。耶穌很快從他們眼前消失了。32 二人彼此議論說:「一路上祂和我們說話、為我們解釋聖經的時候,我們心裡不是很火熱嗎?」33 二人馬上趕回耶路撒冷,看到十一位使徒及其同伴正聚在一起談論:34 「主真的復活了,祂向西門顯現了。」35 二人也把路上發生的事以及掰餅時認出主的經過述說了一遍。36 正說的時候,耶穌出現在他們中間,說:「願你們平安!」37 他們又驚又怕,以為是看見了鬼魂。38 耶穌說:「你們為什麼憂心忡忡?為什麼心存疑惑呢?39 你們看我的手和腳,就知道真的是我。來摸摸看,鬼魂沒有骨和肉,你們看!我有。」40 說完,便伸出手和腳給他們看。41 門徒又驚又喜,半信半疑。耶穌問:「你們這裡有吃的嗎?」42 他們便給祂一片烤魚,43 祂接過魚來在他們面前吃了。44 耶穌對他們說:「我跟你們在一起的時候曾經說過,摩西的律法書、先知的書以及詩篇裡有關我的記載都要應驗。」45 於是,耶穌開啟了他們的心竅,使他們明白這些經文,46 又對他們說:「聖經上說,基督必受害,然後在第三天從死裡復活,47 人們要奉祂的名傳揚悔改、赦罪的福音,從耶路撒冷一直傳遍萬國。48 「你們是這些事的見證人,49 我要把我父所應許的賜給你們。不過,你們要留在城裡,直到你們得到天上來的能力。」50 耶穌帶著門徒來到伯大尼附近,舉起雙手為他們祝福。51 正祝福的時候,祂就離開了他們,被接到天上去了。52 門徒都敬拜祂,然後歡歡喜喜地回到耶路撒冷。53 他們常在聖殿裡讚美上帝。

路加福音 24

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А в първия ден на седмицата, сутринта рано, жените дойдоха на гроба, като носеха аромати, които бяха приготвили. (太28:1; 可16:1; 路23:56; 约20:1)2 И намериха камъка отвален от гроба. (太28:2; 可16:4)3 И като влязоха, не намериха тялото на Господ Исус. (可16:5; 路24:23)4 А докато бяха в недоумение за това, ето, пред тях застанаха двама мъже с ослепително облекло. (约20:12; 徒1:10)5 И обзети от страх, те наведоха лица към земята; а мъжете им казаха: Защо търсите Живия между мъртвите?6 Няма Го тук, но възкръсна. Спомнете си какво ви говореше, когато беше още в Галилея, (太16:21; 太17:23; 可8:31; 可9:31; 路9:22)7 като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден на грешни човеци, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне. (可9:31; 路9:31)8 И си спомниха думите Му. (约2:22)9 И като се върнаха от гроба, известиха всичко това на единадесетте и на всички други. (太28:8; 可16:10)10 А това бяха Мария Магдалена, Йоанна и Мария, майката на Яков, и другите жени с тях, които казаха тези неща на апостолите. (路8:3)11 А тези думи им се видяха като празни приказки и не им повярваха. (可16:11; 路24:25)12 А Петър стана и изтича на гроба, и като надникна, видя саваните, положени отделно; и отиде у дома си, като се чудеше за станалото. (约20:3; 约20:6)13 И, ето, в същия ден двама от тях отиваха в едно село на име Емаус, отдалечено на шестдесет стадия[1] от Йерусалим. (可16:12)14 И те разговаряха помежду си за всичко онова, което беше станало.15 И докато разговаряха и разискваха, сам Исус се приближи и вървеше с тях; (太18:20; 路24:36)16 но силата на очите им бе отслабена, за да не Го познаят. (约20:14; 约21:4)17 Той им каза: Какви са тези думи, които разменяте помежду си по пътя? И те се спряха натъжени.18 И един от тях, на име Клеопа, Му отговори: Нима само Ти ли си пришълец в Йерусалим и не си узнал това, което стана там тези дни? (约19:25)19 И ги попита: Кое? А те му отговориха: Станалото с Исус Назарянина, Който беше пророк, силен в дело и слово пред Бога и пред целия народ; (太21:11; 路7:16; 约3:2; 约4:19; 约6:14; 徒2:22; 徒7:22)20 и как нашите главни свещеници и началници Го предадоха да бъде осъден на смърт и Го разпънаха. (路23:1; 徒13:27; 徒13:28)21 А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израил. И освен всичко това вече е трети ден, откакто стана това. (路1:68; 路2:25; 路2:38; 徒1:6)22 При това и някои от жените измежду нас ни смаяха, като отишли рано сутринта на гроба (太28:8; 可16:10; 路24:9; 路24:10; 约20:18)23 и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.24 И някои от онези, които бяха с нас, отидоха на гроба и намериха всичко така, както казаха жените; а Него не видели. (路24:12)25 И Той им каза: О, неразумни и мудни по сърце, да вярвате във всичко, което са говорили пророците! (创3:15; 创22:18; 民21:9; 赛50:6; 赛53:5)26 Не трябваше ли Христос да пострада така и да влезе в Своята слава? (赛40:10; 耶23:5; 耶33:15; 但9:24; 弥7:19; 路24:46; 徒17:3; 彼前1:11)27 И като почна от Моисей и от всички пророци, им тълкуваше писаното за Него във всичките Писания. (创3:15; 创22:18; 创26:4; 创49:10; 民21:9; 申18:15; 诗132:11; 赛7:14; 赛9:6; 赛40:10; 赛40:11; 赛50:6; 赛53:1; 耶23:5; 耶33:14; 耶33:15; 结34:23; 结37:25; 但9:24; 弥7:19; 玛3:1; 玛4:2; 路24:45; 约1:45)28 И приближиха селото, в което отиваха; а Той се държеше, като че отива по-надалеч. (创32:26; 创42:7; 可6:48)29 Но те Го задържаха и казаха: Остани с нас, защото е привечер и денят вече е превалил. И Той влезе да остане с тях. (创19:3; 徒16:15)30 И когато седна с тях на трапезата, взе хляба и благослови, разчупи и им го подаде. (太14:19)31 Тогава очите им се отвориха и те Го познаха; а Той стана невидим за тях.32 И разискваха помежду си: Не гореше ли в нас сърцето ни, когато ни говореше по пътя и когато ни тълкуваше Писанията?33 И в същия час станаха и се върнаха в Йерусалим, където намериха събрани единадесетте и тези, които бяха с тях,34 които казаха: Господ наистина възкръснал и се явил на Симон. (林前15:5)35 Те пък разказаха за станалото по пътя и как Го познаха, когато разчупваше хляба.36 И когато говореха за това, сам Исус застана между тях и им каза: Мир вам! (太28:16; 可16:14; 约20:19; 徒1:6; 徒13:31; 林前15:5)37 А те се стреснаха и се уплашиха, като мислеха, че виждат дух. (可6:49)38 И Той им каза: Защо се смущавате и защо се пораждат такива мисли в сърцата ви?39 Погледнете ръцете Ми и нозете Ми – Аз съм същият; пипнете Ме и вижте, защото дух няма плът и кости, както виждате, че Аз имам. (约20:20; 约20:27)40 И като каза това, им показа ръцете и нозете Си.41 Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той каза: Имате ли тук нещо за ядене? (约21:5)42 И Му дадоха парче печена риба и меден сок.43 И взе и яде пред тях. (徒10:41)44 Исус им каза: Тези са думите, които ви говорих, когато бях още с вас, че трябва да се изпълни всичко, което е писано за Мене в Моисеевия закон, в пророците и в псалмите. (太16:21; 太17:22; 太20:18; 可8:31; 路9:22; 路18:31; 路24:6)45 Тогава им отвори ума, за да разберат Писанията. (约5:39; 徒16:14)46 И им каза: Така е писано, че Христос трябва да пострада и да възкръсне от мъртвите на третия ден, (赛50:6; 赛53:2; 路24:26; 徒17:3)47 и че трябва да се проповядва в Негово име покаяние и прощение на греховете между всички народи, като се започне от Йерусалим.48 Вие сте свидетели за това.49 И, ето, Аз изпращам върху вас обещанието на Моя Отец; а вие стойте в града Йерусалим, докато се облечете със сила отгоре. (创12:3; 诗22:27; 赛44:3; 耶31:34; 但9:24; 何2:23; 珥2:28; 弥4:2; 约14:16; 约14:26; 约15:26; 约15:27; 约16:7; 徒1:4; 徒1:8; 徒1:22; 徒2:1; 徒2:32; 徒3:15; 徒13:38; 徒13:46)50 И ги заведе до едно място срещу Витания; и вдигна ръцете Си да ги благослови. (可16:19; 徒1:9; 徒1:12)51 И като ги благославяше, отдели се от тях и се възнесе на небето. (王下2:11; 可16:19; 约20:17; 徒1:9; 弗4:8)52 А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост; (太28:9; 太28:17)53 и прекарваха постоянно в храма, като хвалеха и благославяха Бога. (徒2:46)