诗篇 64

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你傾聽我的苦訴, 求你保護我的性命不受仇敵的威脅。2 求你保護我免遭惡人的謀害, 使我脫離不法之徒。3 他們舌頭鋒利如刀, 言語惡毒如箭穿心。4 他們埋伏起來, 暗箭傷害純全無過的人。 他們突然襲擊,毫無顧忌。5 他們狼狽為奸, 商量暗設網羅, 以為誰也看不見。6 他們圖謀不義之事, 認為策劃得無懈可擊。 人心真是狡猾。7 但上帝必用箭射他們, 將他們突然射倒在地。8 他們必自作自受, 被自己的舌頭所害。 看見的人都嘲笑他們。9 這樣,人人必敬畏上帝, 傳揚祂奇妙的作為, 思想祂所做的事。10 義人必因耶和華而歡欣, 並且投靠祂, 心地正直的人必讚美祂。

诗篇 64

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 За първия певец. Давидов псалом. Послушай гласа ми, Боже, като се оплаквам; опази живота ми от страх от неприятеля.2 Покрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на беззаконниците,3 които острят езика си като меч и прицелват горчиви думи като стрели, (诗11:2; 诗57:4; 诗58:7; 耶9:3)4 за да прострелят тайно непорочния; внезапно го прострелват и не се боят.5 Насърчават се в едно зло намерение, наговарят се да поставят скришно примки и казват: Кой ще ги види? (诗10:11; 诗59:7; 箴1:11)6 Измислят беззакония; казват: Изпълнихме добре обмислено намерение. А и вътрешната мисъл и сърцето на всеки от тях са дълбоки.7 Но Бог ще ги простреля; от внезапна стрела ще бъдат ранени. (诗7:12; 诗7:13)8 Така собственият им език, като ги осъжда, ще ги спъне; всички, които ги гледат, ще поклащат глава. (诗31:11; 诗52:6; 箴12:13; 箴18:7)9 И всички хора ще се убоят; ще разгласят делото на Бога, защото ще разберат действието Му. (诗40:3; 耶50:28; 耶51:10)10 Праведният ще се развесели в ГОСПОДА и ще уповава на Него; и ще се хвалят всички, които са с право сърце. (诗32:11; 诗58:10; 诗68:3)