诗篇 29

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝的眾子啊, 要讚美耶和華, 讚美祂的榮耀和能力,2 要讚美祂榮耀的名, 穿上聖潔的衣服敬拜祂。3 耶和華的聲音迴盪在海上, 榮耀的上帝打雷, 在洪濤之上打雷。4 耶和華的聲音充滿能力; 耶和華的聲音充滿威嚴。5 耶和華的聲音震斷香柏樹, 耶和華劈碎黎巴嫩的香柏樹,6 使黎巴嫩山跳躍如小牛, 西連山跳躍如野牛。7 耶和華的聲音攜閃電而來,8 震動曠野, 震動加低斯的曠野。9 耶和華的聲音擊倒橡樹[1], 使樹木凋零。 眾人在祂殿中高呼: 「榮耀歸於耶和華!」10 耶和華坐在洪濤之上, 耶和華永遠坐著為王。11 耶和華賜力量給自己的子民, 賜給他們平安的福樂。

诗篇 29

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Давидов псалом. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на силите, отдайте на ГОСПОДА слава и могъщество. (代上16:28; 代上16:29; 诗96:7)2 Отдайте на ГОСПОДА дължимата на името Му слава; поклонете се на ГОСПОДА в свята премяна. (代下20:21)3 Гласът ГОСПОДЕН е над водите; Бог на славата гърми; ГОСПОД гърми над големите води, (伯37:4; 伯37:5)4 гласът ГОСПОДЕН е силен; гласът ГОСПОДЕН е величествен.5 Гласът ГОСПОДЕН троши кедри. Да! ГОСПОД троши ливанските кедри (赛2:13)6 и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион – като див вол в младостта си. (申3:9; 诗114:4)7 Гласът ГОСПОДЕН разцепва огнени пламъци.8 Гласът ГОСПОДЕН разтърсва пустинята; ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис. (民13:26)9 Гласът ГОСПОДЕН прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава! (伯39:1)10 ГОСПОД седна като Цар над Потопа. Да! ГОСПОД седи като Цар до века. (创6:17; 伯38:8; 伯38:25; 诗10:16)11 ГОСПОД ще даде сила на народа Си; ГОСПОД ще благослови народа Си с мир. (诗28:8)