诗篇 106

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 (平行經文: ) 你們要讚美耶和華! 要稱謝耶和華, 因為祂是美善的, 祂的慈愛永遠長存!2 誰能述說耶和華的大能作為? 誰能道盡祂當受讚美之處?3 那些行事公正, 持守公義的人有福了。4 耶和華啊! 你恩待你子民的時候, 求你別忘了我; 你拯救他們的時候, 求你幫助我,5 使我看到你所揀選的人繁榮昌盛, 與他們同樂, 與你的子民一同誇耀。6 我們跟祖先一樣也犯了罪, 行事邪惡。7 我們祖先在埃及漠視你行的神蹟, 忘記你向他們屢施慈愛, 在紅海邊反叛你。8 但祂為了自己的名拯救了他們, 以彰顯祂的大能。9 祂斥責紅海,海就乾了, 祂帶領他們走過深淵, 如履乾地。10 祂救他們逃脫敵人的追趕, 從仇敵的手中救贖了他們。11 海水淹沒了敵軍, 沒有一人生還。12 那時他們才相信祂的話, 歌唱讚美祂。13 然而,他們很快忘了祂的作為, 不願等候祂的引導。14 他們在曠野大起貪念, 試探上帝。15 祂滿足了他們的要求, 但在他們當中降下了瘟疫。16 他們還在營中嫉妒摩西和耶和華揀選為祭司的亞倫。17 於是大地裂開, 吞沒了大坍、亞比蘭和他們的家人。18 火在他們的黨羽中燒起, 消滅了這些惡人。19 他們在何烈山鑄造牛犢,祭拜偶像,20 他們把榮耀的上帝變成了吃草之牛的鑄像。21 他們忘記了拯救他們的上帝, 祂曾在埃及行奇事,22 在含地行神蹟, 在紅海邊行可畏的事。23 因此祂說要消滅他們。 若不是祂所揀選的摩西為他們求情, 祂早已在烈怒中毀滅了他們。24 他們藐視那佳美之地, 不相信祂的應許。25 他們在帳篷裡發怨言, 不聽從祂的命令。26 因此,祂舉手起誓要使他們倒斃在曠野,27 使他們的後代分散到各族各方去。28 他們在毗珥祭拜巴力, 吃獻給假神的祭物。29 他們的所作所為觸怒耶和華, 以致瘟疫降在他們中間,30 直到非尼哈起來懲罰罪人, 瘟疫才停止。31 這就是他的義行,世代永存。32 他們在米利巴泉邊惹耶和華發怒, 連累了摩西。33 因為他們惹摩西發怒, 以致他說了魯莽的話。34 他們沒有照耶和華的命令消滅外族人,35 反倒與他們混居, 仿效他們的習俗,36 拜他們的神像,陷入網羅。37 他們把自己的兒女當祭物獻給鬼魔,38 他們把自己的兒女獻給迦南的神像作祭物, 流他們兒女無辜的血, 玷污了那地方。39 他們的行為玷污了自己, 使自己淪為淫婦。40 耶和華因此向祂的子民發怒, 厭惡他們,41 使他們落在列邦的手中, 受敵人的轄制。42 他們的敵人壓迫他們, 奴役他們。43 祂多次拯救他們, 他們卻執意背叛, 陷入罪中不能自拔。44 但祂聽見他們在苦難中呼求時, 仍然眷顧他們。45 祂沒有忘記與他們立的約, 因祂偉大無比的愛而憐憫他們。46 祂使擄掠他們的人憐憫他們。47 我們的上帝耶和華啊, 求你拯救我們, 從各國招聚我們, 使我們可以稱謝你的聖名, 歡然讚美你。48 以色列的上帝耶和華永永遠遠當受稱頌。 願萬民都說:「阿們!」 你們要讚美耶和華!

诗篇 106

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 (По слав. 105.) Алилуя. Славете ГОСПОДА, защото е благ. Защото Неговата милост трае довека. (代上16:34; 诗107:1; 诗118:1; 诗136:1)2 Кой може да изкаже великите дела на ГОСПОДА или да разгласи цялото Негово хваление? (诗40:5)3 Блажени онези, които пазят правосъдие; блажен онзи, който върши правда по всяко време. (诗15:2; 徒24:16; 加6:9)4 Помни ме, ГОСПОДИ, с благоволението, което храниш към народа Си; посети ме със спасението Си; (诗119:132)5 за да видя благоденствието на Твоите избрани, за да се радвам във веселието на народа Ти, за да се хваля заедно с Твоето наследство.6 Съгрешихме ние и бащите ни, беззаконие и нечестие извършихме. (利26:40; 王上8:47; 但9:5)7 Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, не си спомняха многото Твои милости, а се възпротивиха при морето, при Червеното море. (出14:11; 出14:12)8 При все това Бог ги избави заради името Си, за да направи познато могъществото Си. (出9:16; 结20:14)9 Смъмра Червеното море и то изсъхна; и така ги преведе през дълбочините като през пасбище (出14:21; 诗18:15; 赛63:11; 鸿1:4)10 и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля. (出14:30)11 Водите покриха противниците им; не остана нито един от тях. (出14:27; 出14:28; 出15:5)12 Тогава повярваха на думите Му, пееха Му хваления. (出14:31; 出15:1)13 Но скоро забравиха делата Му, не чакаха изпълнението на намерението Му, (出15:24; 出16:2; 出17:2; 诗78:11)14 а се полакомиха твърде много в пустинята и изпитаха Бога в безводната страна; (民11:4; 民11:33; 诗78:18; 林前10:6)15 и Той им даде това, което искаха; прати обаче мършавост на душите им. (民11:31; 诗78:29; 赛10:16)16 Също и на Моисей те завидяха в стана и на ГОСПОДНИЯ светия Аарон. (民16:1)17 Земята се разтвори и погълна Датан, и покри Авироновата дружина; (民16:31; 民16:32; 申11:6)18 и огън се запали сред дружината им; пламък изгори нечестивите. (民16:35; 民16:46)19 Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят идол; (出32:4)20 така размениха Славата си срещу подобие на вол, който яде трева! (耶2:11; 羅1:23)21 Забравиха своя Избавител, Бога, Който беше извършил велики дела в Египет, (诗78:11; 诗78:12)22 чудесни дела в Хамовата земя, страшни неща около Червеното море. (诗78:51; 诗105:23; 诗105:27)23 Затова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома, за да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби. (出32:10; 出32:11; 出32:32; 申9:19; 申9:25; 申10:10; 结13:5; 结20:13; 结22:30)24 Дори те презряха желаната земя, не повярваха в Неговото слово, (申8:7; 耶3:19; 结20:6; 來3:18)25 а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на ГОСПОДА. (民14:2; 民14:27)26 Затова Той им се закле[1], че ще ги повали в пустинята (出6:8; 民14:28; 申32:40; 诗95:11; 结20:15; 來3:11; 來3:18)27 и че ще повали потомството им между народите, и ще ги разпръсне по разни страни. (利26:33; 诗44:11; 结20:23)28 Също те се прилепиха към Ваалфегор и ядоха жертви, принесени на мъртви богове. (民25:2; 民25:3; 民31:16; 申4:3; 申32:17; 何9:10; 启2:14)29 И така предизвикаха Бога с делата си дотолкова, че язвата направи пролом между тях.30 Но стана Финеес и извърши посредничество, и язвата престана; (民25:7; 民25:8)31 и това му се вмени за правда от род в род довека. (民25:11)32 Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, така че нещастие сполетя Моисей заради тях; (民20:3; 民20:12; 民20:13; 申1:37; 申3:26; 诗81:7)33 защото се разбунтуваха против Духа Му и Моисей говори несмислено с устните си. (民20:10)34 При това те не изтребиха племената, както ГОСПОД им беше заповядал, (申7:2; 申7:16; 士1:21; 士1:27; 士2:2)35 а се смесиха с тези народи и се научиха на техните дела; (士2:2; 士3:5; 士3:6; 赛2:6; 林前5:6)36 така че служиха на идолите им, които станаха примка за тях. (出23:33; 申7:16; 士2:3; 士2:12; 士2:17; 士2:19; 士3:6; 士3:7)37 Да! Синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на бесовете (利17:7; 申32:17; 王下16:3; 代下11:15; 赛57:5; 结16:20; 结20:26; 林前10:20)38 и проляха невинна кръв – кръвта на синовете и дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли; и земята се оскверни от кръвопролития. (民35:33)39 Така те се оскверниха от делата си и блудстваха в действията си. (利17:7; 民15:39; 结20:18; 结20:30)40 Затова гневът на ГОСПОДА пламна против народа Му и Той се погнуси от наследството Си. (申9:29; 士2:14; 诗78:59; 诗78:62)41 Предаде ги в ръцете на народите; и ги завладяха противниците им. (士2:14; 尼9:27)42 Неприятелите им продължиха да ги притесняват и те останаха подчинени под ръката им.43 Много пъти Той ги избавя; но понеже намеренията им бяха бунтовнически, затова се и унижиха поради беззаконието си. (士2:16; 尼9:27)44 Въпреки това обаче Той погледна към утеснението им, когато чу вика им; (士3:9; 士4:3; 士6:7; 士10:10; 尼9:27)45 спомни си за тях Своя завет и се разкая според голямата Си милост; (利26:41; 利26:42; 士2:18; 诗51:1; 诗69:16; 赛63:7; 哀3:32)46 също направи да ги съжаляват всички, които ги бяха пленили. (拉9:9; 耶42:12)47 Избави ни, ГОСПОДИ, Боже наш, и ни събери измежду народите, за да славословим Твоето свято име и да тържествуваме с Твоята хвала. (代上16:35; 代上16:36)48 Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, отвека и довека; и целият народ да каже: Амин. Алилуя. (诗41:13)