耶利米书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華說:「如果丈夫休掉妻子, 妻子離去另嫁別人, 前夫怎會再娶她呢? 那樣做豈不完全玷污了土地嗎? 你曾與許多情人苟合, 現在要歸向我嗎?2 「你舉目看看那些光禿的高山, 哪裡沒有被你玷污過呢? 你坐在路旁等候情郎, 就像曠野的遊牧者, 你的淫亂惡行玷污了土地。3 因此,秋雨不降, 春雨不來。 你卻仍然不知羞恥, 一副娼妓的嘴臉。4 你不是剛對我說, 『我父啊!你從我年幼時就做我的朋友。5 難道你會永遠發怒、 懷恨到底嗎?』 你雖然這樣說, 卻仍大肆作惡。」6 在約西亞王執政期間,耶和華對我說:「你看見以色列的不忠不貞了嗎?她在高山上、在綠蔭下放縱情慾。7 我以為她放縱之後會回到我身邊,她卻執迷不悟。她不忠的妹妹猶大也看見了這事。8 因為以色列不忠貞,我給她休書,把她休掉。她不忠的妹妹猶大卻不害怕,竟也去淫亂。9 以色列肆意淫亂,拜石頭木頭,玷污了土地。10 儘管如此,她不忠的妹妹猶大只是假裝歸向我,並不誠心。這是耶和華說的。」11 耶和華對我說:「不忠貞的以色列比奸詐的猶大罪過還輕。12 你去向北方宣告, 『耶和華說, 不忠貞的以色列啊,回轉吧! 我必不向你們發怒, 因為我充滿慈愛, 不會永遠懷怒。』 這是耶和華說的。13 『你必須要承認自己的罪, 承認背叛了你的上帝耶和華, 在綠蔭樹下祭拜各種外邦的神明, 不聽從我的話。』 這是耶和華說的。14 『不忠貞的子民啊,回轉吧! 因為我是你們的主人[1]。 我要從你們中間選些人帶回錫安, 每座城邑或每個宗族選一兩個人。』 這是耶和華說的。15 「我要賜給你們合我心意的牧人,讓他們用知識與智慧牧養你們。16 你們在地上繁衍昌盛的時候,人們不會再提及耶和華的約櫃,不會再把它放在心上,不會再感到需要它,也不會再造一個。這是耶和華說的。17 那時,耶路撒冷會被稱為『耶和華的寶座』,萬國都要聚集在耶路撒冷敬拜耶和華,不再執迷不悟地作惡。18 那時,猶大人必與以色列人一同從北方來到我賜給你們祖先作基業的地方。19 「我曾想,我多麼願意把你們當成我的兒女, 賜給你們萬國中最肥美的土地。 我原以為你們會叫我『父親』, 再不離棄我。20 然而,以色列人啊! 你們竟對我不忠, 就像妻子不忠於丈夫。 這是耶和華說的。」21 從光禿的山頭傳來聲音, 是以色列子民哭泣呼求的聲音, 因為他們走入歧途, 忘掉了他們的上帝耶和華。22 耶和華說:「不忠貞的子民啊, 歸來吧! 我要醫治你們不忠貞的病。」 他們說:「是的,我們要到你面前, 因為你是我們的上帝耶和華。23 在高山丘陵上狂歡、 拜偶像真是枉然, 唯有我們的上帝耶和華才能拯救以色列。24 「從我們年幼時,那些可恥的神像就吞噬了我們祖先辛苦得來的牛羊和兒女。25 我們躺在自己的羞恥中,讓我們的恥辱遮蓋我們吧!因為我們和我們的祖先都得罪了我們的上帝耶和華,我們自幼至今一直沒有順服我們的上帝耶和華。」

耶利米书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Казват: Ако някой напусне жена си и тя, като си отиде от него, се омъжи за друг мъж, ще се върне ли той пак при нея? Не би ли се осквернила съвсем такава земя? А при все че ти си блудствувала с много любовници, пак се върни при Мене, казва ГОСПОД. (申24:4; 耶2:7; 耶2:20; 耶4:1; 结16:26; 结16:28; 结16:29; 亚1:3)2 Повдигни очите си към голите височини и виж къде не са блудствали с тебе. По пътищата си седяла за тях, както арабин в пустинята, и си осквернила земята с блудството и злодеянията си. (创38:14; 申12:2; 箴23:28; 耶2:7; 耶2:20; 耶3:9; 结16:24; 结16:25)3 По тази причина дъждовете бяха задържани и не валя пролетен дъжд; но все пак ти имаше чело на блудница и си отказала да се срамуваш. (利26:19; 申28:23; 申28:24; 耶5:3; 耶6:15; 耶8:12; 耶9:12; 耶14:4; 结3:7; 番3:5)4 Не искаш ли да викаш отсега към Мен: Отче мой, Ти си наставник на младостта ми? (箴2:17; 耶2:2; 何2:15)5 Ще държи ли Той гнева Си завинаги? Ще го пази ли докрай? Ето, така си говорила, но си вършила злодеяния, колкото си могла. (诗77:7; 诗103:9; 赛57:16; 耶3:12)6 Пак в дните на цар Йосия ГОСПОД ми каза: Видя ли ти какво стори отстъпницата Израил? Тя отиде на всяка висока планина и под всяко зелено дърво и блудства там. (耶2:20; 耶3:11; 耶3:14; 耶7:24)7 Аз казах: Като направи всичко това, тя ще се върне при Мене; но тя не се върна. И сестра и, невярната Юдея, видя това. (王下17:13; 结16:46; 结23:2; 结23:4)8 И видях, когато отстъпницата Израил прелюбодейства, и Аз по тази именно причина я напуснах и и дадох разводно писмо, но сестра и, невярната Юдея, пак не се уплаши, а отиде и тя да блудства. (王下17:6; 王下17:18; 结23:9; 结23:11)9 И с невъздържаното си блудство тя оскверни земята и прелюбодейства с камъните и дърветата. (耶2:7; 耶2:27; 耶3:2)10 А при всичко това сестра и, невярната Юдея, не се върна при Мене с цялото си сърце, а с притворство, казва ГОСПОД. (代下34:33; 何7:14)11 Тогава ГОСПОД ми каза: Отстъпницата Израил се показа по-праведна от невярната Юдея. (结23:11)12 Иди и прогласи тези думи към север, като кажеш: Върни се, отстъпнице Израил, казва ГОСПОД; Аз няма да допусна да ви нападне гневът Ми; защото съм милостив, казва ГОСПОД, и няма да пазя гняв завинаги. (王下17:6; 诗86:15; 诗103:8; 诗103:9; 耶3:5)13 Само признай беззаконието си, че си станала престъпница против ГОСПОДА, своя Бог, и безогледно си отивала при чужденците под всяко зелено дърво, и че не сте послушали гласа Ми, казва ГОСПОД. (利26:40; 申12:2; 申30:1; 申30:2; 箴28:13; 耶2:25; 耶3:2; 结16:15; 结16:24; 结16:25)14 Върнете се, деца отстъпници, казва ГОСПОД, защото Аз съм ви съпруг; и ще ви взема – един от град, а двама от род, и ще ви въведа в Сион! (耶31:32; 何2:19; 何2:20; 羅11:5)15 И ще ви дам пастири по Моето сърце, които ще ви пасат със знание и разум. (耶23:4; 结34:23; 徒20:28; 弗4:11)16 И в онези дни, казва ГОСПОД, когато се умножите и нарастете на земята, няма вече да се изразяват: Ковчегът на завета ГОСПОДЕН! Нито той ще им дойде на ум, нито ще си спомнят за него, нито ще го посетят, нито ще се направи вече това. (赛65:17)17 В онова време ще нарекат Йерусалим престол ГОСПОДЕН; и всички народи ще се съберат при него в името ГОСПОДНЕ, в Йерусалим, и няма да ходят вече според упоритостта на злото си сърце. (赛60:9; 耶11:8)18 В онези дни Юдовият дом ще ходи с Израилевия дом и те ще дойдат заедно от северната страна в земята, която дадох за наследство на бащите ви; (赛11:13; 耶3:12; 耶31:8; 结37:16; 何1:11; 摩9:15)19 и Аз си казах как щях да те поставя между децата и щях да ти дам желана земя, преславно наследство от народите. Още казах: Ти ще Ме назовеш: Отец мой, и няма да се отвърнеш да Ме следваш. (诗106:24; 赛63:16; 结20:6; 但8:9; 但11:41; 但11:45)20 Наистина, както жена изневерява на мъжа си, така и вие изневерихте на Мене, доме Израилев, казва ГОСПОД. (赛48:8; 耶5:11)21 По голите височини се чува глас, плачът и молбите на израилтяните; защото извратиха пътя си, забравиха ГОСПОДА, своя Бог. (赛15:2)22 Върнете се, деца отстъпници, и Аз ще ви изцеля от отстъпничествата ви. Ето, ние идем към Тебе, защото Ти си ГОСПОД, нашият Бог. (耶3:14; 何6:1; 何14:1; 何14:4)23 Наистина празна е очакваната от хълмовете помощ, от шумната тълпа по планините; само в ГОСПОДА, нашия Бог, е избавлението на Израил. (诗3:8; 诗121:1; 诗121:2)24 Но онова срамно нещо е поглъщало труда на бащите ни още от младостта ни – стадата им и чердите им, синовете им и дъщерите им. (赛11:13; 何9:10)25 Да легнем в срама си и да ни покрие нашето посрамване; защото сме съгрешавали пред ГОСПОДА, нашия Бог, ние и бащите ни, от младостта си – дори до днес, и не сме слушали гласа на ГОСПОДА, нашия Бог. (拉9:7; 耶22:21)