耶利米书 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 希勒迦的兒子耶利米是便雅憫境內亞拿突城的一位祭司,以下是他的話。2 猶大王亞們的兒子約西亞執政第十三年,耶和華的話傳給了耶利米。3 從猶大王約西亞的兒子約雅敬開始執政,一直到約西亞的另一個兒子西底迦做猶大王的第十一年五月,就是耶路撒冷的居民被擄之日,耶和華的話常常傳給耶利米。4 耶和華對我說:5 「我還沒有使你在母腹中成形,就認識你; 你還未出生,我已使你聖潔, 立你做萬國的先知。」6 我回答說:「主耶和華啊,我太年輕,不懂得怎樣說話。」7 耶和華卻說: 「不要說你太年輕, 我派你去誰那裡, 你就去誰那裡; 我吩咐你說什麼, 你就說什麼。8 誰也不要怕, 因為我與你同在, 我必拯救你。 這是耶和華說的。」9 然後,耶和華伸手摸我的口,對我說:「看啊,我已把我的話放在你口中。10 今日,我派你到列邦列國去拔掉、拆除、毀滅、推翻、建造和栽植。」11 耶和華又對我說:「耶利米,你看見什麼?」我說:「我看見一根杏樹枝。」12 耶和華說:「不錯。我必實現我說過的話。」13 耶和華又對我說:「你看見什麼?」我回答說:「我看見一鍋煮沸的水,從北方傾倒下來。」14 耶和華說:「不錯。因為有災禍要從北方降臨到這地方的一切居民。15 我要召來北方各國,他們要在耶路撒冷的城門自立王位,攻打耶路撒冷周圍的城牆和猶大各城邑。這是耶和華說的。16 我要審判他們,因為他們犯罪作惡,背棄我,給別的神明燒香,又跪拜自己製造的神像。17 現在,你要做好準備,去把我吩咐你的話告訴他們。不要懼怕他們,不然我將使你在他們面前充滿恐懼。18 看啊,今天我已使你成為堅城、鐵柱、銅牆,來對抗整個猶大,對抗猶大的君王、首領、祭司和境內的眾民。19 他們必攻擊你,但絕不能勝過你,因為我與你同在,我必拯救你。這是耶和華說的。」

耶利米书 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Думите на Хелкевия син Йеремия, един от свещениците, които бяха в Анатот във Вениаминовата земя, (书21:18; 代上6:60; 耶32:7)2 към когото идваше ГОСПОДНЕТО слово в дните на Юдейския цар Йосия, Амоновия син, в тринадесетата година от царуването му. (耶25:3)3 Идваше и в дните на Юдейския цар Йоаким, син на Йосия, до края на единадесетата година на Юдейския цар Седекия, син на Йосия, до пленяването на Йерусалим в петия месец. (王下25:8; 耶39:2; 耶52:12; 耶52:15)4 И така, ГОСПОДНЕТО слово дойде към мен и каза:5 Преди да ти дам образ в утробата, те познах; и преди да излезеш от утробата, те осветих. Поставих те за пророк на народите. (出32:12; 出32:17; 赛49:1; 赛49:5; 路1:15; 路1:41; 加1:15; 加1:16)6 Тогава казах: О, Господи ЙЕХОВА! Ето, аз не зная да говоря, защото съм дете. (出4:10; 出6:12; 出6:30; 赛6:5)7 А ГОСПОД ми отговори: Не казвай: Дете съм; защото при всички, при които ще те пратя, ще идеш и всичко, което ти заповядвам, ще кажеш. (民22:20; 民22:38; 太28:20)8 Да не се боиш от тях, защото Аз съм с тебе, за да те избавям, казва ГОСПОД. (出3:12; 申31:6; 申31:8; 书1:5; 赛6:7; 赛51:16; 耶1:17; 耶5:14; 耶15:20; 结2:3; 结2:6; 结2:9; 徒26:17; 來13:6)9 Тогава ГОСПОД протегна ръката Си, допря я до устата ми и ми каза: Ето, вложих думите Си в устата ти.10 Виж, днес те поставих над народите и над царствата, за да изкореняваш и да съсипваш, да погубваш и да събаряш, да градиш и да садиш. (王上19:17; 耶18:7; 林后10:4; 林后10:5)11 При това ГОСПОДНЕТО слово дойде към мен и каза: Какво виждаш, Йеремия? Аз отвърнах: Виждам бадемова пръчка[1].12 Тогава ГОСПОД ми каза: Правилно си видял; защото Аз бързам да изпълня словото Си.13 И втори път дойде ГОСПОДНЕТО слово към мен и каза: Какво виждаш? Аз отговорих: Виждам котел, който възвира; и лицето му е от север. (结11:3; 结11:7; 结24:3)14 Тогава ГОСПОД ми каза: От север ще избухне зло върху всичките жители на тази земя. (耶4:6; 耶6:1)15 Защото, ето, Аз ще повикам всички колена на северните царства, казва ГОСПОД; и те ще дойдат и ще поставят всеки престола си във входа на йерусалимските порти и срещу всички стени около него, и срещу всички Юдейски градове. (耶5:15; 耶6:22; 耶10:22; 耶25:9; 耶39:3; 耶43:10)16 И ще произнеса присъдите Си против тях поради цялото им нечестие, защото Ме оставиха и кадиха на чужди богове, и се поклониха на делата на своите ръце. (申28:20; 耶17:13)17 И така, ти опаши кръста си и стани, и им кажи всичко, което ще ти заповядам; да не се уплашиш от тях, да не би Аз да те уплаша пред тях. (出3:12; 王上18:46; 王下4:29; 王下9:1; 伯38:3; 耶1:8; 结2:6; 路12:35; 彼前1:13)18 Защото, ето, Аз те поставих днес като укрепен град, железен стълб и като медни стени против цялата страна, против царете на Юда, против първенците му, против свещениците му и против народа на тази страна. (赛50:7; 耶6:27; 耶15:20)19 Те ще воюват против тебе, но няма да те надвият; защото Аз съм с тебе, за да те избавям, казва ГОСПОД. (耶1:8)