约书亚记 20

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對約書亞說:2 「你吩咐以色列人,照我以前藉摩西所吩咐你們的,設立一些城邑作為避難城,3 好讓那些誤殺了人的可以逃到那裡,免遭仇人追殺。4 逃進城的人要先站在城門口,向避難城的長老陳明事情的經過,長老就把他們收容到城裡,給他們地方住。5 如果他們的仇人追到,長老們不可把他們交出來,因為他們是無意殺的,跟被殺者無冤無仇。6 這些人要住在城內,直到在會眾面前受了審訊,並且還要等到在任的大祭司死後,才可離城回鄉。」7 於是,民眾便設立拿弗他利山區加利利境內的基低斯、以法蓮山區的示劍和猶大山區的基列·亞巴,即希伯崙作為避難城。8 他們又在約旦河、耶利哥東面空曠的平原上設立呂便支派的比悉,迦得支派基列境內的拉末和瑪拿西支派巴珊境內的哥蘭作為避難城。9 這是為以色列人和那些從外地來寄居的人所設立的避難城,誤殺了人的可以逃到那裡,不致未在會眾面前受審便死在報仇的人手裡。

约书亚记 20

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Тогава ГОСПОД каза на Исус:2 Говори на израилтяните: Определете си градове за убежище, за които съм ви казал чрез Моисей, (出21:13; 民35:6; 民35:11; 民35:14; 申19:2; 申19:9)3 за да се укрива там онзи убиец, който убие човек без умисъл, по незнание; и тези градове да ви бъдат убежище от отмъстителя за кръвта.4 И когато онзи, който побегне в един от тези градове, застане във входа на градската порта и разкаже за случилото се на всеослушание пред старейшините от онзи град, те нека го приемат в града при себе си и нека му дадат място, и той да живее при тях. (得4:1; 得4:2)5 И ако отмъстителят за кръвта го преследва, те да не му предават убиеца; защото по незнание е убил ближния си, без да го е мразил преди това. (民35:12)6 Той да живее в онзи град, докато се яви на съд пред обществото и до смъртта на онзи, който е първосвещеник в онова време. След това убиецът да се върне и да отиде в града си и в дома си, откъдето е избягал. (民35:12; 民35:25)7 И така, определиха Кадес в Галилея, в хълмистата земя на Нефталим, Сихем в хълмистата земя на Ефрем и Кириат-Арва (който е Хеврон) в хълмистата земя на Юда. (书14:15; 书21:11; 书21:13; 书21:21; 书21:32; 代上6:76; 代下10:1; 路1:39)8 А оттатък Йордан срещу Йерихон, на изток, определиха Восор в пустинята на платото на Рувимовото племе, Рамот в Галаад от Гадовото племе и Голан във Васан от Манасиевото племе. (申4:43; 书21:27; 书21:36; 书21:38; 王上22:3; 代上6:78)9 Тези бяха градовете, определени за всички израилтяни и за чужденците, които живеят между тях, така че всеки, който би убил някого, без да има такова намерение, да бяга там, за да не бъде убит от отмъстителя за кръвта, докато се яви пред обществото. (民35:15; 书20:6)