歌羅西书 4

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們作主人的,對待奴僕要公平合理,別忘了你們也有一位天上的主。2 你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。3 要為我們禱告,求上帝為我們打開傳道的門,好傳揚基督的奧祕——我就是為此而被囚禁的。4 也要求上帝使我能盡自己的本分把這奧祕講清楚。5 你們要把握時機,運用智慧和非信徒交往。6 談吐要溫和、風趣[1],知道該怎樣回答每個人。7 有關我一切的事情,推基古會告訴你們。他是我親愛的弟兄,是和我一同事奉主的忠僕。8 我特意派他去見你們,好讓你們知道我們的近況,並鼓勵你們。9 這次和他同行的還有另一位忠心的弟兄——親愛的阿尼西謀,他是你們那裡的人。他們會把這裡的詳細情形告訴你們。10 和我一同坐牢的亞里達古問候你們,巴拿巴的表弟馬可也問候你們。關於馬可,我囑咐過你們,如果他去你們那裡,你們要接待他。11 耶數,又名猶士都,問候你們。受過割禮的猶太基督徒中,只有這三人和我一同為上帝的國工作,他們是我的安慰。12 來自你們那裡、作基督耶穌奴僕的以巴弗弟兄問候你們。他常常懇切地為你們禱告,好使你們信心堅定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。13 他為了你們以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辭勞苦,這是我可以作證的。14 此外,親愛的路加醫生和底馬也問候你們。15 請代我問候在老底嘉的弟兄姊妹,也問候寧法姊妹和在她家裡聚會的人。16 你們當眾宣讀這封信後,也要交給老底嘉教會宣讀,你們也要宣讀老底嘉教會轉給你們的信。17 請告訴亞基布務要完成主交給他的工作。18 我保羅親筆問候你們。請你們不要忘記獄中的我。 願上帝的恩典常與你們同在!

歌羅西书 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Господари, отдавайте на слугите си безпристрастно това, което е справедливо, като знаете, че и вие имате Господар на небесата. (弗6:9)2 Постоянствайте в молитва и бдете в нея с благодарение. (路18:1; 羅12:12; 弗6:18; 西2:7; 西3:15; 帖前5:17; 帖前5:18)3 Молете се още и за нас, да ни отвори Бог врата за словото, така че да говоря тайната, която е в Христос, за която съм и в окови, (太13:11; 林前4:1; 林前16:9; 林后2:12; 弗6:19; 弗6:20; 腓1:7; 西1:26; 西2:2; 帖后3:1)4 да я изявя така, както трябва да говоря.5 Подхождайте с мъдрост в отношенията си с външните, като изкупвате благовремието. (弗5:15; 弗5:16; 帖前4:12)6 Това, което говорите, да бъде винаги с благодат, подправено със сол, за да знаете как трябва да отговаряте на всекиго. (传10:12; 可9:50; 西3:16; 彼前3:15)7 Що се отнася до мене, всичко ще ви каже любезният брат и верен служител и съработник в Господа Тихик, (弗6:21)8 когото пратих до вас именно затова, за да узнае вашето състояние и той да утеши сърцата ви. (弗6:22)9 Изпратих с него и верния и възлюбен брат Онисим, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тук. (门1:10)10 Поздравява ви Аристарх, който е затворен с мен, и Марк – племенникът на Варнава (за когото получихте поръчката: ако дойде при вас, приемете го), (徒15:37; 徒19:29; 徒20:4; 徒27:2; 提后4:11; 门1:24)11 и Исус, наречен Юст. От обрязаните тези са единствени мои съработници за Божието царство, които са ми били утеха.12 Поздравява ви Епафрас, служителят на Исус Христос, който е от вас и който винаги усърдно се моли за вас, да стоите съвършени и напълно уверени във всичко, което е Божията воля. (太5:48; 羅15:30; 林前2:6; 林前14:20; 腓3:15; 西1:7; 门1:23; 來5:14)13 Защото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол.14 Поздравяват ви възлюбеният лекар Лука и Димас. (提后4:10; 提后4:11; 门1:24)15 Поздравете братята, които са в Лаодикия, и Нимфан с домашната му църква. (羅16:5; 林前16:19)16 И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие. (帖前5:27)17 И кажете на Архип: Внимавай в службата, която си приел от Господа, да я изпълниш. (提前4:6; 门1:2)18 Поздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка. Помнете оковите ми. Благодат да бъде с вас. Амин. (林前16:21; 帖后3:17; 來13:3; 來13:25)