士师记 21

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以色列人曾在米斯巴起誓不把女兒嫁給便雅憫人。2 他們來到伯特利,坐在上帝面前放聲痛哭,直到黃昏。3 他們說:「以色列的上帝耶和華啊,以色列為何少了一個支派呢?為何發生了這樣的事呢?」4 第二天,眾人清早起來在那裡築了一座祭壇,獻上燔祭和平安祭。5 他們彼此議論說:「我們到米斯巴聚集在耶和華面前的時候,各支派中誰沒有來呢?」原來,他們曾經起誓說:凡不到米斯巴聚集在耶和華面前的人都要被處死。6 以色列人為他們的同胞便雅憫人難過,說:「如今以色列絕了一個支派。7 我們曾經在耶和華面前起誓,決不把女兒嫁給便雅憫人,現在我們應該怎麼辦才能使他們剩下來的人得到妻子呢?」8 他們又查問各支派中誰沒有到米斯巴聚集在耶和華面前,結果發現基列·雅比人缺席,9 因為點兵的時候,沒有一個基列·雅比人在場。10 於是,會眾派出一萬二千精兵,命令他們殺掉基列·雅比人及其婦女和孩子。11 他們對精兵說:「你們所要做的就是消滅所有的男子和已婚婦女。」12 他們在基列·雅比的居民中找到四百名處女,把她們帶回迦南的示羅營地。13 全體會眾又派人到臨門岩去跟便雅憫人講和。14 於是,便雅憫人返回了家鄉,以色列人把從基列·雅比居民中留下來的四百個處女給他們做妻子,但還是不夠。15 眾人為便雅憫支派難過,因為耶和華使以色列少了一個支派。16 會眾的長老說:「便雅憫支派的女子都死了,我們應該怎麼辦才能使餘下的人有妻子呢?17 便雅憫的餘民必須成家立後,以免以色列失去一個支派。18 可是我們又不能把女兒嫁給他們,因為我們曾經起誓,『把女兒嫁給便雅憫人的必受咒詛。』」19 有人想起在示羅每年都有耶和華的節期。示羅在利波拿以南、伯特利以北至示劍的大路東面。20 於是,他們對便雅憫人說:「你們埋伏在葡萄園裡,21 見到示羅的女子出來跳舞時,就衝出去各自搶一個,帶回便雅憫做妻子。22 倘若她們的父親或弟兄前來抱怨,我們會說,『求你們恩待我們,因為我們從戰場上帶回的女子不夠分給他們做妻子。何況又不是你們把女兒嫁給他們的,所以罪不在你們。』」23 便雅憫人就依計行事,從跳舞的女子中各自搶了一個,帶回自己的家鄉做妻子。他們重建城邑,住在其中。24 於是,以色列人離開那裡,各回自己的支派、宗族和家園。25 那時候,以色列人沒有王,人人各行其是。

士师记 21

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А Израилевите мъже се бяха заклели в Масфа с думите: Нито един от нас да не даде дъщеря си на вениаминец за жена. (士20:1)2 Народът дойде във Ветил и остана там до вечерта пред Бога, и те плакаха горко със силен глас. (士20:18; 士20:26)3 И казаха: Защо ГОСПОДИ, Боже на Израил, стана това в Израил и днес едно племе липсва от Израил?4 А на следващия ден народът стана рано и издигна жертвеник на онова място, и принесе всеизгаряния и мирни жертви. (撒下24:25)5 Тогава израилтяните казаха: Кой измежду всичките Израилеви племена не се присъедини към събранието при ГОСПОДА? Защото се бяха заклели твърдо относно онзи, който не би дошъл при ГОСПОДА в Масфа, като бяха казали: Непременно да бъде умъртвен. (士5:23)6 И израилтяните се разкаяха за брат си Вениамин, като казваха: Днес бе отсечено едно племе от Израил.7 Какво можем да направим за оцелелите от тях, за да имат жени, тъй като се заклехме в ГОСПОДА да не им дадем жени от дъщерите си?8 Затова си казаха: Кой измежду Израилевите племена не възлезе в Масфа при ГОСПОДА? И, ето, от Явис Галаадски никой не беше дошъл на събранието в стана. (撒上11:1; 撒上31:11)9 Защото, като преброиха народа, там нямаше нито един от жителите на Явис Галаадски.10 Затова обществото прати там дванадесет хиляди от най-храбрите мъже със заповед: Идете и поразете жителите на Явис Галаадски с острието на меча заедно с жените и децата. (士5:23; 士21:5; 撒上11:7)11 И ето какво ще направите: Избийте всеки мъж и всяка жена, която е лежала с мъж. (民31:17)12 А когато те изпълняваха заповедта, между жителите на Явис Галаадски намериха четиристотин млади девици, които не бяха познали мъж и не бяха лежали с мъж. И ги доведоха в стана в Сило, в Ханаанската земя. (书18:1)13 Тогава цялото общество прати вестоносци до Вениаминовите синове, които бяха в канарата Римон, за да им прогласят мир. (士20:47)14 И така, Вениаминовите синове незабавно се върнаха. И те им дадоха за жени девиците, които бяха оставили живи от Явис Галаадските жени; но те не бяха достатъчно.15 И народът се смили над Вениамин, защото ГОСПОД беше направил пролом между Израилевите племена. (士21:6)16 Тогава старейшините на обществото казаха: Какво да направим за оцелелите, за да имат жени, тъй като Вениаминовите жени са изтребени?17 И решиха: Наследство е потребно за оцелелите от Вениамин, за да не изчезне това племе от Израил.18 Ние пък не можем да им дадем жени от дъщерите си, защото израилтяните се заклеха: Проклет, който даде жена на Вениамин. (士11:35; 士21:1)19 Затова, тъй като всяка година става празник на ГОСПОДА в Сило, който се намира на север от Ветил, на изток от пътя, който отива от Ветил в Сихем, и на юг от Левона,20 заповядаха на Вениаминовите синове следното: Идете, скрийте се в лозята21 и гледайте внимателно. Ако силоенските дъщери излязат да играят хоро, тогава изскочете от лозята и си грабнете всеки за себе си жена от силоенските дъщери, и се приберете във Вениаминовата земя. (出15:20; 士11:34; 撒上18:6; 耶31:13)22 А когато бащите им или братята им дойдат при нас, за да се оплачат, ние ще им кажем: Бъдете благосклонни към тях заради нас, понеже в битката ние не запазихме жена за всеки. А сега не вие сте им ги дали, за да се смятате за виновни.23 И Вениаминовите синове направиха така и според броя си взеха жени от играещите хоро. После си тръгнаха и се върнаха в пределите си, и съградиха отново градовете си, и живееха в тях. (士20:48)24 Тогава израилтяните си тръгнаха оттам, всеки в племето си и в рода си, и излязоха оттам, и всеки се прибра в пределите си.25 В онези дни в Израил нямаше цар. Всеки правеше каквото му се виждаше за добре. (申12:8; 士17:6; 士18:1; 士19:1)