士师记 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華的天使從吉甲來到波金,對以色列人說:「我帶你們離開埃及,領你們去我起誓要賜給你們祖先的土地。我說,『我永不廢棄跟你們立的約,2 你們不可跟這裡的居民立約,要毀掉他們的祭壇。』可是你們為什麼不聽呢?3 因此,我告訴你們,我必不趕走這裡的居民,他們必成為你們肋旁的刺,他們的神明必成為你們的網羅。」4 以色列人聽了耶和華的天使說的話,就放聲大哭,5 他們稱那地方為波金[1],在那裡向耶和華獻祭。6 約書亞遣散以色列人後,他們便各自去攻佔所分得的土地。7 約書亞在世的時候,以色列人都事奉耶和華。他死後,那些目睹耶和華為以色列人行大事的長老還在世的時候,以色列人仍然事奉耶和華。8 耶和華的僕人、嫩的兒子約書亞去世時享年一百一十歲。9 以色列人把他葬在他自己的土地上,在迦實山以北、以法蓮山區的亭拿·希烈。10 那一代人都去世後,新一代不認識耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。11 以色列人做耶和華視為惡的事,祭拜巴力。12 他們背棄了領他們祖先離開埃及的上帝耶和華,追隨、祭拜鄰邦的各種神明,因而惹耶和華發怒。13 他們背棄耶和華,去祭拜巴力和亞斯她錄。14 耶和華向他們發怒,使他們遭到掠奪者的攻擊和四周仇敵的壓制,毫無抵抗之力。15 他們每次出戰,耶和華都與他們為敵,使他們戰敗,正如祂的誓言。他們苦不堪言。16 後來,耶和華使士師[2]興起,從掠奪者手中拯救他們。17 但他們不聽從士師的話,與其他神明苟合,祭拜它們,很快偏離他們祖先的道路,沒有像他們的祖先那樣遵行耶和華的命令。18 耶和華見他們因敵人的壓迫和苦待而哀號,就憐憫他們,使士師陸續興起,並與每位士師同在。士師在世之日,耶和華從仇敵手中拯救他們。19 士師去世以後,他們又故態復萌,追隨、祭拜其他神明,比他們的祖先更敗壞。他們執迷不悟,怙惡不悛。20 耶和華向他們發怒,說:「這百姓違背了我跟他們祖先所立的約,不聽從我的話。21 因此,我不再逐出約書亞去世時還沒有趕走的外族人,22 我要藉此試驗以色列人,看他們是否像他們祖先一樣謹遵我的道。」23 這就是為什麼耶和華留下那些外族人,沒有立刻把他們趕走,也沒有把他們交在約書亞手中。

士师记 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Ангел ГОСПОДЕН дойде от Галгал в Бохим и каза: Изведох ви от Египет и ви доведох в земята, за която се бях клел на бащите ви: Няма да наруша завета Си с вас довека. (创17:7; 士2:5)2 Не сключвайте договор с жителите на тази земя, а съсипете жертвениците им! Вие обаче не послушахте гласа Ми. Защо постъпихте така? (申7:2; 申12:3; 士2:20; 诗106:34)3 Затова и Аз казах: Няма да ги изгоня пред вас; но те ще ви бодат в ребрата и боговете им ще ви бъдат примка. (出23:33; 出34:12; 申7:16; 书23:13; 士3:6; 诗106:36)4 И когато ангелът ГОСПОДЕН изговори тези думи на всички израилтяни, народът плака силно.5 Затова нарекоха онова място Бохим[1]; и там принесоха жертва на ГОСПОДА.6 Когато Исус разпусна народа, всички израилтяни се прибраха в земята на наследството си, за да я притежават. (书22:6; 书24:28)7 И народът служеше на ГОСПОДА през всички дни на Исус и през всички дни на старейшините, които надживяха Исус, които видяха всички велики дела, които ГОСПОД беше извършил в Израил. (书24:31)8 И ГОСПОДНИЯТ слуга Исус, Навиновият син, умря на възраст сто и десет години. (书24:29)9 Погребаха го в земята на наследството му, в Тамнат-арес, в хълмистата земя на Ефрем, на север от хълма Гаас. (书19:50; 书24:30)10 И цялото това поколение се прибра при бащите си, а след тях дойде друго поколение, което не познаваше ГОСПОДА, нито делата, които беше извършил за Израил. (出5:2; 撒上2:12; 代上28:9; 耶9:3; 耶22:16; 加4:8; 帖后1:8; 多1:16)11 И израилтяните извършиха зло пред ГОСПОДА, като се покланяха на ваалимите.12 Те изоставиха ГОСПОДА, Бога на бащите си, Който ги беше извел от Египетската земя, и се покланяха на други богове – боговете на племената, които бяха около тях. Като им се покланяха, те разгневиха ГОСПОДА. (出20:5; 申6:14; 申31:16)13 Те изоставиха ГОСПОДА и служеха на Ваал и на астартите. (士3:7; 士10:6; 诗106:36)14 Гневът на ГОСПОДА пламна против Израил и Той позволи на грабители да ги ограбват; и ги предаде на околните им неприятели, така че не можаха вече да устоят на враговете си. (利26:37; 书7:12; 书7:13; 士3:8; 士4:2; 王下17:20; 诗44:12; 诗106:40; 赛50:1)15 Където и да излизаха, ГОСПОДНЯТА ръка беше против тях в злините, както ГОСПОД беше говорил и им се беше клел. Те изпаднаха в голямо утеснение. (利26:1; 申28:1)16 Тогава ГОСПОД издигаше съдии, които ги избавяха от грабителите им. (士3:9; 士3:10; 士3:15; 撒上12:11; 徒13:20)17 Но те и съдиите си не слушаха, а блудстваха след други богове и им се кланяха; скоро се отклониха от пътя, в който ходеха бащите им, които слушаха ГОСПОДНИТЕ заповеди; те обаче не направиха така. (出34:15; 出34:16; 利17:7)18 И когато ГОСПОД издигаше съдии над тях, Той беше със съдията и ги избавяше от враговете им през всичките дни на съдията; защото ГОСПОД се смиляваше заради оплакванията им от онези, които ги потискаха и притесняваха. (创6:6; 申32:36; 书1:5; 诗106:44; 诗106:45)19 А след смъртта на съдията те се връщаха и се развращаваха по-зле от бащите си, като се покланяха на други богове, за да им служат и да им се кланят. Те не се отказваха от делата си и упорито следваха пътя си. (士3:12; 士4:1; 士8:33)20 Затова гневът на ГОСПОДА пламна против Израил и Той каза: Понеже този народ престъпи завета Ми, който съм заповядал на бащите им, и не послушаха гласа Ми, (书23:16; 士2:14)21 то и Аз няма да изгоня вече пред тях нито един от народите, които Исус остави, когато умря, (书23:13)22 за да изпитам чрез тях Израил дали ще пазят ГОСПОДНИЯ път и ще ходят в него, както го пазиха бащите им, или не. (申8:2; 申8:16; 申13:3)23 И така, ГОСПОД остави тези народи, не ги изгони веднага и не ги предаде на Исус.