哥林多前书 13

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 即使我能說人類和天使的各種語言,如果沒有愛,我不過像咣咣作響的鑼和鈸。2 即使我能作先知講道,又明白各樣的奧祕,而且學問淵博,甚至有移開山嶺的信心,如果沒有愛,我仍然算不了什麼。3 即使我傾家蕩產賙濟窮人,甚至捨己捐軀任人焚燒,如果沒有愛,對我也毫無益處。4 愛是恆久忍耐,又有恩慈。愛是不嫉妒,不自吹自擂,不驕傲自大,5 不輕浮無禮;不自私自利,不輕易動怒,不懷怨記恨;6 不喜愛不義,只喜愛真理。7 凡事能包容,凡事有信心,凡事有盼望,凡事能忍耐。8 愛永不止息。然而,先知講道的恩賜終會過去,說方言的恩賜也會停止,學問也將成為過去。9 我們現在知道的有限,講道的恩賜也有限,10 等那全備的來到,這一切有限的事都要被廢棄。11 當我是小孩子的時候,我的思想、言語和推理都像小孩子,長大後,我就把一切幼稚的事丟棄了。12 如今我們好像對著鏡子觀看影像,模糊不清,但將來會看得真真切切[1]。現在我所知道的有限,但將來會完全知道,如同主知道我一樣。13 如今常存的有信、望、愛這三樣,其中最偉大的是愛。

哥林多前书 13

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Ако говоря с човешки и ангелски езици, а любов нямам, аз съм станал мед, която звънти, или кимвал, който дрънка.2 И ако имам пророческа дарба, зная всички тайни и всяко знание, и ако имам пълна вяра, така че и планини да премествам, а любов нямам, нищо не съм. (太7:22; 太17:20; 可11:23; 路17:6; 林前12:8; 林前12:28; 林前14:1)3 И ако раздам целия си имот за прехрана на сиромасите, и ако предам тялото си на изгаряне, а любов нямам, никак не ме ползва. (太6:1; 太6:2)4 Любовта дълго търпи и е милостива, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее, (箴10:12; 腓2:3; 彼前4:8)5 не безобразничи, не търси своето, не се раздразнява, не държи сметка за зло, (羅15:1; 林前10:24; 腓2:4)6 не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината, (诗10:3; 羅1:32; 约二1:4)7 всичко премълчава, на всичко хваща вяра, на всичко се надява, всичко търпи. (羅15:1; 加6:2; 提后2:24)8 Любовта никога не отпада; другите дарби, обаче, пророчества ли са, ще се прекратят; езици ли са, ще престанат; знание ли е, ще се прекрати.9 Защото отчасти знаем и отчасти пророкуваме; (林前8:2; 林后5:7)10 но когато дойде съвършеното, това, което е частично, ще се прекрати.11 Когато бях дете, като дете говорех, като дете чувствах, като дете разсъждавах; откак станах мъж, напуснал съм детинското.12 Защото сега виждаме нещата неясно, като в огледало, а тогава ще ги видим лице в лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат. (太18:10; 林后3:18; 林后5:7; 腓3:12; 提后2:19; 约一3:2)13 И така, остават тези трите: вяра, надежда и любов; но най-голяма от тях е любовта.