创世记 35

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝對雅各說:「你到伯特利去住,你要在那裡為上帝築一座壇,祂在你逃避你哥哥以掃時曾向你顯現。」2 於是,雅各吩咐家人和所有的隨從:「你們要除掉你們當中的外族神像,沐浴更衣,潔淨自己。3 我們要上伯特利去,在那裡為上帝築一座壇,祂在我遭遇患難時聽了我的禱告,一路都與我同在。」4 他們把所有外族的神像和自己的耳環都交給雅各,雅各把這些東西埋在示劍的橡樹下。5 他們就出發了,上帝使恐懼籠罩周圍的城邑,沒有人敢追趕他們。6 雅各和所有的隨從來到迦南的路斯,也就是伯特利。7 他在那裡建造了一座壇,稱那地方為伊勒·伯特利[1],因為在他逃避哥哥的時候,上帝曾在那裡向他顯現。8 後來利百加的奶媽底波拉死了,葬在伯特利山谷下面的橡樹下,那棵樹叫亞倫·巴古[2]9 雅各從巴旦·亞蘭回來後,上帝又向他顯現,賜福給他。10 上帝對他說:「你叫雅各,但從今以後不要再叫雅各了,你要改名叫以色列。」這樣雅各改名為以色列。11 上帝又說:「我是全能的上帝,你要生養眾多,一國,甚至多國必從你而出,許多君王必出自你的子孫。12 我要把賜給亞伯拉罕和以撒的土地賜給你和你的後代。」13 上帝說完就離開雅各升上天去。14 雅各在上帝跟他說話的地方立了一根石柱,又在柱子上奠酒、澆油,15 稱那地方為伯特利。16 他們從伯特利繼續前行,離以法他還有一段路時,拉結難產。17 在難產的痛苦中,接生婆對她說:「不要害怕,你又添了一個兒子!」18 拉結臨死前給兒子取名叫便·俄尼[3],雅各卻叫他便雅憫[4]19 拉結死後就葬在通往以法他的路旁,以法他即伯利恆。20 雅各在她的墳上立了石碑,至今還在。21 以色列繼續前行,在以得塔附近搭起了帳篷。22 以色列在那裡居住時,呂便和父親的妾辟拉通姦,以色列也知道這件事。 雅各有十二個兒子。23 利亞生了雅各的長子呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。24 拉結生了約瑟和便雅憫。25 拉結的婢女辟拉生了但和拿弗他利。26 利亞的婢女悉帕生了迦得和亞設。他們都是雅各的兒子,是在巴旦·亞蘭出生的。27 雅各來到他父親以撒住的幔利,即基列·亞巴,也就是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。基列·亞巴就是希伯崙。28 以撒共活了一百八十歲,29 年紀老邁,壽終正寢。他的兒子以掃和雅各把他安葬了。

创世记 35

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След това Бог каза на Яков: Стани, иди във Ветил и живей там; и там издигни жертвеник на Бога, Който ти се яви, когато бягаше от лицето на брат си Исав. (创27:43; 创28:13; 创28:19)2 Тогава Яков каза на домашните си и на всички, които бяха с него: Махнете чуждите богове, които са между вас, очистете се и променете дрехите си; (创18:19; 创31:19; 创31:34; 出19:10; 书24:2; 书24:15; 书24:23; 撒上7:3)3 и да станем да отидем във Ветил и там ще издигна жертвеник на Бога, Който ме послуша в деня на бедствието ми и беше с мене в пътя, по който ходих. (创28:20; 创31:3; 创31:42; 创32:7; 创32:24; 诗107:6)4 И така, те дадоха на Яков всички чужди идоли, които бяха в ръцете им, и обиците, които бяха на ушите им; и Яков ги скри под дъба, който беше при Сихем. (书24:26; 士9:6; 何2:13)5 След това си тръгнаха; и хората от околните градове се изпълниха с ужас от Бога, така че не преследваха Якововите синове. (出15:16; 出23:27; 出34:24; 申11:25; 书2:9; 书5:1; 撒上14:15; 代下14:14)6 И така, Яков дойде в Луз (който е Ветил), в Ханаанската земя, той и целият народ, който беше с него. (创28:19; 创28:22)7 И там издигна жертвеник и нарече мястото Ел-Ветил[1], защото, когато бягаше от лицето на брат си, там му се яви Бог. (创28:13; 传5:4)8 По това време умря Девора, бавачката на Ревека, и я погребаха под дъба, по-долу от Ветил; затова бе наречен Дъб на плача[2]. (创24:59)9 И Бог пак се яви на Яков след завръщането му от Падан-арам и го благослови. (何12:4)10 Бог му каза: Името ти наистина е Яков; но няма да се наричаш вече Яков, а Израил ще ти бъде името. И го наименува Израил. (创17:5; 创32:28)11 Бог му каза още: Аз съм Бог Всемогъщий; плоди се и се размножавай. Народ, даже редица народи ще произлязат от теб и царе ще излязат от чреслата ти; (创17:1; 创17:5; 创17:6; 创17:16; 创28:3; 创48:3; 创48:4; 出6:3)12 и земята, която дадох на Авраам и Исаак, на тебе ще я дам; и на потомството ти след тебе ще дам земята. (创12:7; 创13:15; 创26:3; 创26:4; 创28:13)13 Тогава Бог се възнесе от него, от мястото, където му говори. (创17:22)14 И Яков издигна стълб на мястото, където му говори, каменен стълб; и принесе възлияние на него и го поля с масло. (创28:18)15 Яков нарече мястото, където Бог говори с него, Ветил. (创28:19)16 След това тръгнаха от Ветил; а като стигнаха близо до Ефрат, Рахил роди и много се мъчеше при раждането си.17 А като се мъчеше да роди, бабата и каза: Не бой се, защото имаш още един син. (创30:24; 撒上4:20)18 А като предаваше душа (защото умря), Рахил го наименува Венони[3], а баща му го наименува Вениамин[4].19 Така Рахил умря и я погребаха край пътя за Ефрат (който е Витлеем). (创48:7; 得1:2; 得4:11; 弥5:2; 太2:6)20 И над гроба и Яков издигна стълб; той е и до днес стълб на гроба на Рахил. (撒上10:2; 撒下18:18)21 След това Израил тръгна и разпъна шатрата си оттатък Мигдал-едер.22 И когато Израил живееше в онази земя, Рувим отиде и лежа с наложницата на баща си Вала, и Израил научи за това. А Якововите синове бяха дванадесет души; (创49:4; 撒下16:22; 撒下20:3; 代上5:1; 林前5:1)23 синовете на Лия: Рувим, Якововият първороден, Симеон, Левий, Юда, Исахар и Завулон; (创46:8; 出1:2)24 синовете от Рахил: Йосиф и Вениамин;25 а синовете на Рахилината слугиня Вала: Дан и Нефталим;26 и синовете от Лиината слугиня Зелфа: Гад и Асир. Тези са Якововите синове, които му се родиха в Падан-арам.27 После Яков дойде при баща си Исаак в Мамврий, в Кириат-Арва (който е Хеврон), където Авраам и Исаак бяха престоели. (创13:18; 创23:2; 创23:19; 书14:15; 书15:13)28 И дните на Исаак станаха сто и осемдесет години.29 И Исаак, като издъхна, умря стар и сит от дни, прибра се при народа си; и синовете му Исав и Яков го погребаха. (创15:15; 创25:8; 创25:9; 创49:31)