创世记 14

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1-2 那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。3 五王會師西訂谷,即鹽海。4 他們受基大老瑪王統治十二年,在第十三年叛變了。5 第十四年,基大老瑪聯合其他王在亞特律·加寧打敗利乏音人,在哈麥打敗蘇西人,在沙微·基列亭打敗以米人,6 在西珥山打敗住在那裡的何利人,直殺到靠近曠野的伊勒·巴蘭。7 然後,他們返回安·密巴,即加低斯,征服了亞瑪力全境以及住在哈洗遜·他瑪的亞摩利人。8 那時,所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王和比拉王,即瑣珥王,在西訂谷擺開陣勢,9 抵抗以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非和以拉撒王亞略:四王跟五王交戰。10 西訂谷有許多柏油坑,所多瑪王和蛾摩拉王敗走的時候,有些人掉進坑裡,其他人都往山上逃命。11 四王把所多瑪和蛾摩拉所有的財物和糧食洗劫一空,12 並劫走亞伯蘭的侄兒羅得和他的財物,那時羅得正住在所多瑪。13 有一個逃出來的人把這件事情告訴了希伯來人亞伯蘭。那時,亞伯蘭住在亞摩利人幔利的橡樹那裡。幔利是以實各和亞乃的兄弟,三人都是亞伯蘭的盟友。14 亞伯蘭聽見侄兒被擄的消息,便率領家中三百一十八名訓練有素的壯丁去追趕他們,一直追到但。15 夜裡,亞伯蘭和他的隨從分頭出擊,大敗敵人,一直追殺到大馬士革北面的何巴,16 奪回所有被劫的財物,並救出他侄兒羅得和他的財物、婦女及其他人。17 亞伯蘭大敗基大老瑪及其盟軍後凱旋歸來,所多瑪王到沙微谷來迎接他們。沙微谷即王谷。18 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來相迎,他是至高上帝的祭司。19 他祝福亞伯蘭說: 「願創造天地的主、至高的上帝賜福給亞伯蘭!20 將敵人交在你手中的至高上帝當受稱頌!」 於是,亞伯蘭把所得的十分之一給麥基洗德。21 所多瑪王對亞伯蘭說:「請把我的人民交還給我,你可以把財物拿去。」22 亞伯蘭對他說:「我向創造天地的主、至高的上帝耶和華起誓,23 凡是你的東西,就是一根線、一條鞋帶,我都不會拿,免得你說,『我使亞伯蘭發了財!』24 除了我的隨從已經吃用的以外,我什麼也不要。至於我的盟友亞乃、以實各和幔利所應得的戰利品,請分給他們。」

创世记 14

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 В дните на Сенаарския цар Амарфал, Еласарския цар Ариох, Еламския цар Ходологомор и Гоимския цар Тидал (创10:10; 创11:2; 赛11:11)2 тези царе обявиха война против Содомския цар Вера, Гоморския цар Верса, Адманския цар Сенав, Цевоимския цар Симовор и царя на Вала (която е Сигор). (创19:22; 申29:23)3 Всички те се събраха в Сидимската долина (където е сега Соленото море). (民34:12; 申3:17; 书3:16; 诗107:34)4 Дванадесет години се бяха подчинявали на Ходологомор, а в тринадесетата въстанаха. (创9:26)5 В четиринадесетата година дойдоха Ходологомор и царете, които бяха с него, и поразиха рафаимите в Астарот-карнаим, зузимите в Хам, емимите в Сави-кириатаим (创15:20; 申2:10; 申2:11; 申2:20; 申3:11; 书12:4; 书13:12)6 и хорейците в поляната им Сиир, до Ел-фаран, който е при пустинята. (申2:12; 申2:22)7 А като се върнаха, дойдоха в Ен-мишнат (който е Кадис) и поразиха цялата страна на амаликитяните, както и аморейците, които живееха в Асасон-тамар. (代下20:2)8 Тогава Содомският цар, Гоморският цар, Адманският цар, Цевоимският цар и царят на Вала (която е Сигор) излязоха и се опълчиха против тях на бой в Сидимската долина:9 против Еламския цар Ходологомор, Гоимския цар Тидал, Сенаарския цар Амарфал и Еласарския цар Ариох. Имаше четирима царе против петимата.10 А Сидимската долина беше пълна със смолни кладенци; и Содомският цар и Гоморският цар, като бягаха, паднаха в тях, а останалите избягаха на бърдото. (创11:3; 创19:17; 创19:30)11 И победителите задигнаха цялото имущество на Содом и Гомор и цялата им храна и си отидоха. (创14:16; 创14:21)12 Взеха и Аврамовия племенник Лот, който живееше в Содом, заедно с имуществото му и си отидоха. (创12:5; 创13:12)13 А един от избавилите се дойде и извести това на евреина Аврам; той живееше при дъбовете на аморееца Мамврий, брат на Есхол и брат на Анер, които бяха Аврамови съюзници. (创13:18; 创14:24)14 А като чу Аврам, че брат му бил пленен, изведе своите триста и осемнадесет обучени мъже, родени в неговия дом, и гони неприятелите до Дан. (创13:8; 创15:3; 创17:12; 创17:27; 申34:1; 士18:29; 传2:7)15 И през нощта той и слугите му, като се разделиха против тях, поразиха ги и ги гониха до Хова, която е отляво на Дамаск. (赛41:2; 赛41:3)16 И възвърна цялото имущество, върна и брат си Лот с имуществото му, както и жените и народа. (创14:11; 创14:12)17 И като се върна Аврам от поражението на Ходологомор и на царете, които бяха с него, Содомският цар излезе да го посрещне в Савинската долина (която е Царевата долина). (士11:34; 撒上18:6; 撒下18:18; 來7:1)18 Така и Салимският цар Мелхиседек, който беше свещеник на Всевишния Бог[1], изнесе хляб и вино (诗110:4; 弥6:6; 徒16:17; 來5:6; 來7:1)19 и го благослови, като каза: Благословен да бъде Аврам от Всевишния Бог, Създател на небето и на земята; (创14:22; 得3:10; 撒下2:5; 太11:25)20 благословен и Всевишният Бог, Който предаде неприятелите ти в твоята ръка. И Аврам му даде десятък от всичко. (创24:27; 來7:4)21 А Содомският цар каза на Аврам: Дай ми хората, а имота задръж за себе си.22 Но Аврам отговори на Содомския цар: Аз вдигнах ръката си пред ГОСПОДА, Всевишния Бог, Създател на небето и на земята, (创14:19; 创21:33; 出6:8; 徒12:7; 启10:5; 启10:6)23 и се заклех, че няма да взема нищо от твоето, нито конец, нито ремък за обувки, да не би да кажеш: Аз обогатих Аврам. (斯9:15; 斯9:16)24 Приемам само онова, което изядоха момците; и дела на мъжете, които дойдоха с мен: Анер, Есхол и Мамврий – те нека вземат дела си. (创14:13)