马太福音 25

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 “那时,天国就像十个伴娘提着灯去迎接新郎,2 其中五个是糊涂的,五个是聪明的。3 五个糊涂的只顾拿着灯,却不预备油;4 那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。5 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。6 “到了半夜,忽然听见有人喊道,‘新郎来了!出来迎接吧!’7 伴娘们醒来,把灯点亮。8 糊涂的伴娘对聪明的伴娘说,‘请给我们一些油吧,因为我们的灯快要灭了!’9 “聪明的伴娘回答说,‘不行,我们的油不够大家用的,你们去油店买吧!’10 “当糊涂的伴娘去买油的时候,新郎来了。那些预备好的伴娘跟他一同进去参加婚宴,门就关了。11 后来,其他伴娘回来了,喊道,‘主啊!主啊!请给我们开门吧!’12 “新郎却说,‘我实在告诉你们,我不认识你们。’13 “所以,你们要警醒,因为你们不知道我回来的日子和时辰。14 “天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们,15 按各人的才干分别交给一个人五千银币,一个人两千银币,一个人一千银币,然后便离开了。16 得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千;17 得到两千银币的也赚了两千;18 可是得到一千银币的却挖了一个洞,把主人的钱藏在地里。19 过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。20 得到五千银币的奴仆带来了另外的五千,说,‘主人,你交给我五千银币,请看,我又赚了五千。’21 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’22 “得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’23 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆,既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’24 “得到一千银币的奴仆也上前说,‘主人,我知道你为人苛刻,没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获。25 我很害怕,就去把你的钱藏在地里。请看,这是你的钱。’26 “主人说,‘你这又可恶又懒惰的奴仆!既然你知道我没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获,27 就应该把钱存入钱庄,等我回来时,可以连本带利还给我。’28 “主人接着说,‘收回他的一千银币,赏给那个有一万银币的奴仆。29 因为凡有的,还要给他更多,使他丰富有余;凡没有的,连他仅有的,也要夺去。30 把这没用的奴仆扔进外边的黑暗里,他必在那里哀哭切齿。’31 “当人子在祂的荣耀中与众天使降临的时候,祂要坐在荣耀的宝座上,32 万民要聚集在祂面前。祂要把他们分开,就像牧人把绵羊和山羊分开一样。33 祂要把绵羊放在右边,山羊放在左边。34 那时,王会对右边的人说,‘我父所赐福的人啊,来承受创世以来为你们预备的国度吧。35 因为我饥饿时,你们给我吃的;我口渴时,你们给我喝的;我身在异乡时,你们接待我;36 我赤身露体时,你们给我穿的;我生病时,你们照顾我;我坐牢时,你们来看我。’37 “那些义人会回答说,‘主啊!我们什么时候见你饿了就给你吃的?见你渴了就给你喝的?38 见你身在异乡就接待你?见你赤身露体就给你穿的呢?39 我们又什么时候见你生病或坐牢,就去看你呢?’40 “王会回答说,‘我实在告诉你们,你们帮助我最卑微的一个弟兄,就是帮助我了。’41 “王又对左边的人说,‘你们这些被咒诅的人,走开!到专为魔鬼及其使者预备的永远不灭的火里去吧!42 因为我饥饿时,你们不给我吃的;我口渴时,你们不给我喝的;43 我身在异乡时,你们不接待我;我赤身露体时,你们不给我衣服;我生病时,你们不照顾我;我坐牢时,你们不来看我。’44 “他们会问,‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或身在异乡,或赤身露体,或病了,或坐牢,却没有帮助你呢?’45 “王会回答说,‘我实在告诉你们,你们没有帮助我最卑微的一个弟兄,就是没有帮助我。’46 这些人要受永远的刑罚,但义人要得到永远的生命。”

马太福音 25

O Livro

来自{publisher}
1 “O reino dos céus pode ser também explicado pela situação daquelas dez jovens que pegaram nas suas lâmpadas e foram ao encontro do noivo.2-4 Contudo, só cinco delas tiveram prudência bastante para encher as lâmpadas de azeite, enquanto as outras cinco, que eram pouco ajuizadas, se esqueceram de o fazer.5 Como o noivo se demorasse, deitaram-se para descansar.6 À meia-noite foram despertadas por alguém que gritou: ‘Vem aí o noivo! Saiam a recebê-lo!’7 Todas se levantaram logo e prepararam as lâmpadas.8 Então, as cinco que não tinham azeite, pediram às outras que lhes dessem algum, porque as suas lâmpadas estavam a apagar-se.9 Mas as outras responderam: ‘Não, porque depois não chega para todas. Vão comprá-lo.’10 Enquanto foram, o noivo chegou; as que estavam prontas entraram com ele para a festa de casamento e a porta foi trancada.11 Mais tarde, quando as outras cinco voltaram, ficaram na rua, chamando: ‘Senhor, senhor, abre-nos a porta!’12 Mas ele respondeu: ‘É realmente como vos digo: não vos conheço.’13 Portanto, conservem-se despertos e estejam preparados, pois não sabem a data nem o momento do meu regresso.14 O reino dos céus pode também ser comparado ao caso de um homem que ia para outro país e que, reunindo os servos, lhes entregou os seus bens.15 Entregou cinco talentos[1] a um, dois a outro e um ao último, conforme as capacidades de cada um, e depois partiu.16 O homem que recebeu cinco talentos começou logo a comprar e a vender com eles, e depressa ganhou outros cinco.17 O que tinha dois talentos deitou-se também ao trabalho e ganhou outros dois.18 Mas o que recebera um cavou um buraco no chão e escondeu-o ali.19 Passado muito tempo, o patrão voltou da viagem e chamou-os, para que dessem contas do dinheiro.20 Aquele a quem tinha confiado cinco talentos trouxe-lhe dez, dizendo: ‘Senhor, confiaste-me cinco talentos e dobrei a quantia.’21 O homem gabou-o pelo seu bom trabalho: ‘Óptimo, servo bom e fiel! Foste fiel com o pouco que te confiei, vou entregar-te mais responsabilidades. Entretanto, poderás participar da satisfação do teu senhor.’22 Depois veio o que tinha recebido dois talentos, e disse: ‘Senhor, confiaste-me dois talentos. Olha, dobrei a quantia.’23 ‘Bom trabalho’, observou o senhor. ‘És um servo capaz e de confiança. Foste fiel com essa pequena soma, por isso agora dou-te muito mais.’24 Então veio o homem que recebera um talento e disse: ‘Senhor, eu sabia que és um homem duro, ceifando onde não semeaste e colhendo onde não cultivaste.25 Tive medo de perder o teu dinheiro, portanto escondi-o na terra; aqui o tens.’26 Mas o patrão respondeu: ‘Foste um servo mau e preguiçoso! Sabias que ceifo onde não semeio e colho onde não cultivo,27 devias ao menos ter depositado o meu dinheiro no banco para que eu recuperasse o que é meu acrescido de juros.28 Tirem o dinheiro a este homem e deem-no ao dos dez talentos!29 Porque quem tiver receberá e terá em abundância; mas a quem não tem até o que tiver lhe será tirado.30 E mandem esse servo inútil lá para fora, para a escuridão, onde há choro e ranger de dentes.’31 Quando eu, o Filho do Homem, vier na minha glória com todos os anjos, então sentar-me-ei no meu trono glorioso,32 e todas as nações serão reunidas diante de mim. Separarei o povo como um pastor aparta as ovelhas das cabras,33 e porei as ovelhas à minha direita e as cabras à minha esquerda.34 Então eu, o rei, direi aos que estiverem à minha direita: ‘Venham, filhos felizes do meu Pai, para o reino que vos foi preparado desde o princípio do mundo.35 Porque tive fome e deram-me de comer; tive sede e deram-me água; era estranho e convidaram-me para vossas casas;36 andava nu e vestiram-me; estive doente e cuidaram de mim; estive na prisão e visitaram-me.’37 Esses homens justos perguntarão: ‘Senhor, quando foi que alguma vez te vimos com fome e te demos de comer ou com sede e te demos de beber?38 Ou, sendo um estranho, te hospedámos ou, estando nu, te vestimos?39 Quando te vimos alguma vez doente ou na prisão e te visitámos?’40 E eu, o rei, lhes direi: ‘É realmente como vos digo: quando fizeram isso a um destes meus mais insignificantes irmãos, a mim o fizeram!’41 Voltar-me-ei para os que estiverem à minha esquerda e lhes direi: ‘Saiam daqui, malditos, para o fogo eterno preparado para o Diabo e seus demónios;42 porque tive fome e não me deram de comer, tive sede e não me deram de beber;43 fui um estranho e não me deram hospedagem, andava nu e não quiseram vestir-me; estive doente e na prisão e não me visitaram.’44 Então responderão: ‘Senhor, quando foi que alguma vez te vimos com fome ou com sede, ou sendo tu estranho ou andando nu, ou estando doente ou na prisão e não te socorremos?’45 E responderei: ‘É realmente como vos digo: quando não quiseram socorrer o mais insignificante destes meus irmãos, foi a mim que recusavam ajuda.’46 Estes irão para o castigo eterno, mas os justos irão para a vida eterna.”