马太福音 18

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 这时,门徒上前来,问耶稣:“在天国谁最伟大?”2 耶稣叫了一个小孩子来站在他们当中,然后说:3 “我实在告诉你们,你们若不变得像小孩子那样,绝不能进天国。4 所以,凡像这小孩子一样谦卑的人,在天国才是最伟大的。5 “任何人为了我的名而接待这样一个小孩子,就是接待了我。6 但不论谁使这样一个小信徒失足犯罪,他的下场比把大磨石拴在他脖子上沉到深海里还要惨。7 这世界有祸了!因为里面充满了引人犯罪的事。这样的事是免不了的,但那些引人犯罪的人有祸了!8 “如果你的手或脚使你犯罪,就砍掉它!因为肢体残缺着进入永生,总比四肢健全却被丢进永远不灭的火中好。9 如果你的一只眼睛使你犯罪,就剜出来丢掉它吧!独眼进入永生,总比双目健全却被丢进地狱的火中好。10 你们切不可轻视任何一位卑微的人。我告诉你们,他们的天使在天上常见我天父的面。11 “人子到世界来,为要拯救迷失的人。12 如果一个人有一百只羊,其中有一只走迷了路,他会怎么办呢?难道不会把那九十九只撇在山上,去找那只迷失的羊吗?13 我实在告诉你们,如果找到了,他会非常欢喜,甚至比有那九十九只没有迷失的羊还欢喜。14 同样,你们的天父也不愿任何一个卑微的人失丧。15 “如果你的弟兄得罪了你,你要找个机会跟他单独在一起,指出他的错处。如果他肯接受劝告,你就得了一位弟兄。16 如果他不听劝告,你就带一两位弟兄去见他,让两三个人为谈话作证。17 如果他仍然不听,就应当告诉教会。如果他连教会也不听,就把他看作异教徒或税吏[1]18 我实在告诉你们,你们在地上捆绑的,在天上也要捆绑;你们在地上释放的,在天上也要释放。19 “我又告诉你们,如果你们当中有两个人在地上同心合意地祈求,不论求什么,我天上的父必为你们成就。20 因为哪里有两三个人奉我的名聚会,我就在哪里与他们同在。”21 彼得上前问耶稣:“主啊,如果我的弟兄得罪了我,我该饶恕他多少次呢?七次够了吧?”22 耶稣回答说:“我告诉你,不是七次,是七十个七次。23 “因此,天国就像一个王,他要跟奴仆清算债务。24 正开始清算的时候,有人带着一个欠了六千万银币[2]的人进来。25 因为这个人无法清还债款,王就下令把他及其妻儿和所有财产全部卖掉还债。26 那奴仆跪在王面前乞求说,‘请宽容我,我会把债务全部还清的。’27 王可怜他,不但释放了他,而且免了他全部的债。28 “可是,那奴仆出去后,遇见一位欠他一百个银币[3]的同伴,就揪住同伴,掐着他的喉咙说,‘还我钱!’29 同伴跪下哀求道,‘请宽容我,我会还你的。’30 “那奴仆却不肯,竟把同伴送进监狱,直到他还清债务为止。31 其他的奴仆目睹这一切,都愤愤不平,把这件事告诉了王。32 “于是,王把那奴仆召来,说,‘你这可恶的奴才!你哀求我,我就免了你所有的债。33 难道你不应该怜悯你的同伴,就像我怜悯你一样吗?’34 王大怒,下令把他交给狱卒受刑,直到他还清全部的债务。35 如果你们不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也要这样对待你们。”

马太福音 18

O Livro

来自{publisher}
1 Naquele momento, os discípulos perguntaram a Jesus qual deles seria o mais importante no reino dos céus.2 Chamando uma criancinha, colocou-a no meio deles3 e disse: “É realmente como vos digo: se não mudarem totalmente a direção das vossas vidas e não se tornarem como crianças, jamais entrarão no reino dos céus.4 Pois aquele que se tornar pequeno e simples como esta criança será como o maior de todos no reino dos céus.5 E quem receber uma criancinha como esta, em meu nome, é a mim que recebe.6 Quem fizer tropeçar na fé um destes pequeninos que creem em mim, melhor seria que fosse atirado ao mar com uma mó amarrada ao pescoço.7 Ai do mundo por causa dos tropeções na fé! Forçosamente, tropeções na fé sempre existirão, mas ai daquele que os provocar!8 Se a tua mão ou o teu pé te fizerem pecar, corta-os e arremessa-os para longe de ti! Mais vale entrar na vida aleijado ou coxo do que ser lançado com ambas as mãos e pés no fogo do inferno, que dura para sempre.9 E se o teu olho te fizer pecar, arranca-o e arremessa-o para longe de ti! Mais vale entrar com um só olho na vida do que ser lançado com ambos no fogo no inferno.10 Cuidado, não desprezem nem somente uma destas crianças. Porque vos digo que, no céu, os seus anjos podem sempre ver o meu Pai.11 Eu, o Filho do Homem, vim para salvar os perdidos.12 O que acham? Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se desgarrar, não deixará as outras noventa e nove para ir pelos montes em busca da que se desgarrou?13 E se a encontrar, é realmente como vos digo: alegrar-se-á mais por ela do que pelas outras noventa e nove que se não desgarraram!14 Assim, também, o vosso Pai, que está nos céus, não quer que nenhum destes pequeninos se perca.15 Se um irmão pecar contra ti, vai ter com ele e mostra-lhe a sua falta. Se te ouvir, e confessar a sua falta, terás ganhado outra vez um irmão.16 Mas se não te ouvir, então leva contigo alguém, para que toda a acusação seja confirmada por duas ou três testemunhas.17 Se, mesmo assim, não lhes der atenção, leva o caso diante da assembleia de crentes. Mas se também não der atenção à assembleia, esta deve considerá-lo como gentio e cobrador de impostos.18 É realmente como vos digo: tudo o que proibirem na Terra será proibido no céu e tudo o que permitirem na Terra será permitido no céu.19 É ainda realmente como vos digo: se dois de vocês concordarem aqui na Terra, acerca de alguma coisa que queiram pedir, meu Pai que está no céu irá concedê-la.20 Pois onde dois ou três pessoas se juntarem, em meu nome, eu estarei no meio delas.”21 Então Pedro foi ter com ele e perguntou-lhe: “Senhor, quantas vezes devo perdoar um irmão que pecar contra mim? Sete vezes, talvez?”22 “Não apenas sete”, respondeu Jesus, “mas setenta vezes sete!”23 “Por isto, o reino dos céus pode comparar-se a um rei que resolveu pôr as contas em dia com os seus servos.24 Para começar, foi-lhe trazido um que lhe devia 10 000 talentos[1].25 Como não pudesse pagar a dívida, o senhor mandou que ele, a sua mulher, os filhos, e todos os seus bens, fossem vendidos para liquidá-la.26 Mas o servo ajoelhou-se diante do rei e implorou-lhe: ‘Senhor, tem paciência que eu pago-te tudo.’27 O rei, sentindo compaixão dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.28 Contudo, mal saiu da presença do rei, o servo encontrou um colega que lhe devia algum dinheiro e, agarrando-o pelo pescoço, exigiu-lhe: ‘Paga-me o que me deves!’29 O outro ajoelhou-se, pediu-lhe muito que lhe desse mais algum tempo. ‘Tem paciência que eu pago’, prometeu.30 Mas o credor não queria esperar e mandou o homem ser metido na prisão até pagar toda a dívida.31 Os colegas, ao verem isto, foram ter com o rei e contaram-lhe o que se tinha passado.32 O senhor mandou chamar o homem a quem tinha perdoado e disse-lhe: ‘Servo miserável! Perdoei-te a tua enorme dívida porque me pediste.33 Não devias tu ter compaixão dos outros como eu tive de ti?’34 O rei, muito zangado, mandou o homem para a cadeia até pagar o último cêntimo que devia.35 O mesmo fará o meu Pai celestial convosco, se cada um não perdoar, de coração, o seu irmão.”