马太福音 10

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣叫了十二位门徒来,将权柄赐给他们,使他们能够赶出污鬼、医治各样的疾病。2 以下是这十二位使徒的名字: 首先是西门,又名彼得,还有彼得的兄弟安得烈、西庇太的儿子雅各、雅各的兄弟约翰、3 腓力、巴多罗买、多马、税吏马太、亚勒腓的儿子雅各、达太、4 激进党人[1]西门和出卖耶稣的加略人犹大。5 耶稣差遣这十二个人出去,嘱咐他们:“外族人的地方不要去,撒玛利亚人的城镇也不要进,6 要到以色列人当中寻找迷失的羊。7 “你们要边走边传,‘天国临近了!’8 要医好病人,叫死人复活,使麻风病人痊愈,赶走邪灵。你们白白地得来,也应当白白地给人。9 出门时钱袋里不要带金、银、铜币,10 不要带行李、备用的衣服、鞋子或手杖,因为做工的理应得到供应。11 你们无论到哪座城、哪个村,要在那里寻找愿意接待你们的人,然后住在他家,一直住到离开。12 你们进他家的时候,要为他们祝福。13 如果那家配得福气,你们的祝福必临到他们;如果那家不配蒙福,祝福仍归给你们。14 如果有人不接待你们,不听你们传的信息,你们离开那家或那城时,就把脚上的尘土跺掉作为对他们的警告。15 我实在告诉你们,在审判之日,他们所受的痛苦比所多玛和蛾摩拉所受的还大!16 “听着,我差你们出去,就好像使羊走进狼群一般。所以,你们要像蛇一样机灵,像鸽子一样驯良。17 “你们要小心谨慎,因为人们要把你们送上法庭,也要在会堂里鞭打你们。18 你们要因我的缘故被带到官长和君王面前,在他们和外族人面前为我做见证。19 当你们被押送公堂时,不用顾虑如何应对,或说什么话,那时必会赐给你们当说的话。20 因为那时候说话的不是你们自己,乃是你们父的灵借着你们说话。21 “那时,人必把自己的弟兄置于死地,父亲必把儿子置于死地,儿女必反叛父母,置他们于死地。22 你们将为我的名而被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。23 如果你们在一个地方遭迫害,就避到另一个地方。我实在告诉你们,没等你们走遍以色列的城镇,人子就来了。24 “学生不能高过老师,奴仆也不能大过主人。25 学生顶多和老师一样,奴仆顶多和主人一样。连一家之主都被骂成是别西卜[2],更何况祂的家人呢?26 “不要害怕那些迫害你们的人。因为掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。27 你们要把我私下告诉你们的当众讲出来,你们要在屋顶上把听到的悄悄话宣告出来。28 那些只能杀害身体,不能毁灭灵魂的人,不用怕他们。但要畏惧那位有权将身体和灵魂一同毁灭在地狱里的上帝。29 两只麻雀不是只卖一个铜钱吗?然而没有天父的许可,一只也不会掉在地上。30 就连你们的头发都被数过了。31 所以不要害怕,你们比许多麻雀更贵重!32 “凡公开承认我的,我在天父面前也必承认他;33 凡公开不承认我的,我在天父面前也必不承认他。34 “不要以为我来了会让天下太平,我并非带来和平,乃是带来刀剑。35 因为我来是要叫儿子与父亲作对,女儿与母亲作对,媳妇与婆婆作对,36 家人之间反目成仇。37 “爱父母过于爱我的人不配做我的门徒;爱儿女过于爱我的人不配做我的门徒;38 不肯背起他的十字架跟从我的人不配做我的门徒。39 试图保全自己生命的反而会失去生命,但为我舍弃生命的反而会得到生命。40 “人接待你们就是接待我,接待我就是接待差我来的那位。41 因为某人是先知而接待他的,必得到和先知一样的赏赐;因为某人是义人而接待他的,必得到和义人一样的赏赐。42 人若接待我门徒中最卑微的人,并因为他是我的门徒而给他一杯凉水喝,我实在告诉你们,那人必得到赏赐。”

马太福音 10

O Livro

来自{publisher}
1 Chamando os doze discípulos, deu-lhes autoridade para expulsar os espíritos impuros e curar toda a espécie de doenças e enfermidades.2 Estes são os nomes dos doze apóstolos: Simão, também chamado Pedro; André, irmão de Pedro; Tiago, filho de Zebedeu; João, irmão de Tiago;3 Filipe; Bartolomeu; Tomé; Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu;4 Simão, o zelote e Judas Iscariotes que viria a traí-lo.5 Jesus enviou os doze com as seguintes instruções: “Não vão aos gentios nem aos samaritanos,6 mas só às ovelhas perdidas de Israel.7 Vão e anunciem-lhes que o reino dos céus está próximo.8 Curem os doentes, deem vida aos mortos, sarem os leprosos e expulsem os demónios. Deem gratuitamente, tal como gratuitamente receberam!9 Não prendam a bolsa à cintura com ouro prata ou cobre,10 nem saco de viagem com uma muda de roupa e calçado, nem sequer um bordão. Porque digno é o trabalhador do seu sustento.11 Na cidade ou aldeia em que entrarem, procurem uma pessoa digna e fiquem na sua casa até à vossa partida.12 Ao entrarem na casa, saúdem os presentes.13 Se de facto for uma casa digna da vossa saudação, deixem-lhe a vossa paz; se não for digna, que a vossa paz volte para vocês.14 Se uma qualquer cidade ou casa não vos receber, quando saírem, sacudam até o pó que se pegou aos vossos pés.15 É realmente como vos digo: as cidades ímpias de Sodoma e Gomorra estarão em melhor situação no dia do juízo do que essa cidade!16 Agora envio-vos como ovelhas para o meio de lobos. Sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.17 Tenham cuidado com os homens. Levar-vos-ão aos tribunais e açoitar-vos-ão nas suas sinagogas.18 Conduzir-vos-ão diante de governadores e reis, por minha causa, para darem testemunho a eles e aos gentios.19 Quando vos entregarem, não se preocupem com o que vão dizer, porque vos serão inspiradas as palavras a dizer naquele momento.20 Pois não serão vocês quem falará, mas o Espírito do vosso Pai celestial, falará pela vossa boca!21 Um irmão entregará outro irmão à morte e os pais aos próprios filhos. Os filhos levantar-se-ão contra os pais e os farão morrer.22 Todos vos odiarão por causa do meu nome, mas quem resistir até ao fim será salvo!23 Quando forem perseguidos numa cidade, fujam para a seguinte. É realmente como vos digo: voltarei antes de terem passado por todas as cidades de Israel.24 O discípulo não é mais do que o mestre, nem o servo mais do que o seu senhor.25 Basta ao discípulo ser como o mestre e ao servo como o seu senhor! E se a mim, que sou dono da casa, me chamam Belzebu[1] quanto mais não o farão a vocês!26 Não tenham medo de quem vos ameaça, pois nada há escondido que não venha a revelar-se, nem há nada oculto que não venha a ser conhecido.27 O que agora vos digo nas trevas gritem-no à luz e o que vos for dito ao ouvido proclamem-no pelos telhados!28 Não temam os que podem matar-vos o corpo, sem poderem matar-vos a alma! Temam antes Deus, que pode lançar no inferno tanto a alma como o corpo.29 Não se vendem dois pardais por uma moedinha? E nem um só deles cairá no chão sem que o vosso Pai o saiba.30 Os próprios cabelos da vossa cabeça estão contados.31 Portanto, não se preocupem! Para ele, vocês valem mais do que muitos pardais juntos.32 Quem me reconhecer diante dos homens, também eu o reconhecerei diante do meu Pai que está nos céus.33 Mas quem me negar diante dos homens, também eu o negarei diante do meu Pai que está nos céus.34 Não julguem que vim trazer paz à Terra! Pelo contrário, vim trazer conflitos[2].35 De facto, vim para lançar o homem contra o seu pai, a filha contra a mãe, a nora contra a sogra.36 Os piores inimigos de um homem estarão justamente dentro da sua própria casa[3]!37 Quem amar mais pai e mãe do que a mim não merece ser meu; quem amar o filho ou filha mais do que a mim não merece ser meu.38 Quem não levar a sua cruz para me seguir não merece ser meu.39 Quem encontrar a sua vida perdê-la-á. E quem perder a sua vida por minha causa encontrá-la-á.40 Quem vos receber é a mim que recebe. E quem me receber, recebe quem me enviou.41 Quem receber um profeta na qualidade de profeta receberá a recompensa devida a um profeta. Quem receber uma pessoa justa na qualidade de justa receberá a recompensa devida a uma tal pessoa.42 E quem der, nem que seja um copo de água a um dos mais pequenos dos meus discípulos, é realmente como vos digo, não deixará, de modo algum, de ter a sua recompensa.”