诗篇 47

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 万民啊,你们要鼓掌, 向上帝高声欢呼!2 因为至高者耶和华当受敬畏, 祂是普天下的大君王。3 祂使列国降服于我们, 让列邦伏在我们脚下。4 祂为我们选定产业, 就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)5 在欢呼声中,上帝登上宝座; 在号角声中,耶和华登上宝座。6 要颂赞,颂赞上帝! 要颂赞,颂赞我们的君王!7 因为上帝是普天下的君王, 要向祂唱赞美的乐章。8 祂坐在圣洁的宝座上治理列国。9 列邦的首领聚集在一起, 要做亚伯拉罕之上帝的子民, 因为上帝是主宰天下的君王, 祂至高无上。

诗篇 47

O Livro

来自{publisher}
1 Venham todos e batam palmas de alegria! Cantem a Deus, louvando o seu triunfo!2 Porque o SENHOR, que está acima de tudo e de todos, é Deus imensamente poderoso; ele é o grande Rei com autoridade total sobre a Terra.3 Ele subjugou os povos diante de nós e pôs as nações sob o nosso comando.4 Escolheu para nós as suas melhores bênçãos; o melhor de tudo o que existe para o povo que ele ama. (Pausa)5 Deus subiu entre clamores de alegria, sob o toque triunfante das trombetas.6 Cantem louvores a Deus! Sim, cantem louvores ao nosso Rei!7 Deus é Rei sobre toda a Terra. Cantem-lhe louvores com harmonia e inteligência!8 Ele reina sobre as nações, sentado no seu santo trono.9 Os chefes dos povos se juntarão a nós, para formarem connosco o povo do Deus de Abraão. A Deus pertencem os governantes da Terra; Deus está acima de todos!