诗篇 35

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 求你与我的敌人为敌, 攻击那些攻击我的人。2 求你拿起大小盾牌来帮助我,3 举起矛枪攻击追赶我的人。 求你对我说: “我是你的拯救。”4 愿谋杀我的人蒙羞受辱, 谋害我的人落荒而逃!5 愿耶和华的天使驱散他们, 如风吹散糠秕!6 愿他们的道路漆黑泥泞, 有耶和华的天使在后追赶!7 因为他们无故设网罗, 挖陷阱要害我。8 愿他们突遭祸患, 作茧自缚,自食恶果!9 我要因耶和华而欢欣, 因祂的拯救而快乐。10 我从心底发出赞叹: 耶和华啊,谁能像你? 你拯救弱者免受欺压, 拯救穷人免遭掠夺。11 恶人诬告我, 盘问我毫无所知的事情。12 他们对我以恶报善, 令我伤心欲绝。13 他们生病时, 我披上麻衣, 谦卑地为他们禁食祷告, 但上帝没有垂听。14 我为他们哀伤, 视他们为朋友、弟兄; 我低头为他们哭泣, 如同哀悼自己的母亲。15 我遭遇患难时, 他们却聚在一起幸灾乐祸, 合伙诽谤我。 素不相识的人也群起攻击我, 不住地毁谤我。16 他们肆无忌惮地嘲弄我, 咬牙切齿地憎恶我。17 耶和华啊, 你袖手旁观要到何时? 求你救我的性命免遭残害, 救我脱离这些狮子。18 我要在大会中称谢你, 在众人面前赞美你。19 求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸, 不要让无故恨我的人沾沾自喜。20 他们言语暴戾, 谋害安分守己的人。21 他们高喊:“哈哈!哈哈! 我们亲眼看见了。”22 耶和华啊,这一切你都看见了, 求你不要再缄默,不要远离我。23 我的上帝,我的主啊, 求你起来为我辩护,为我申冤。24 我的上帝耶和华啊, 求你按你的公义宣告我无罪, 别让他们幸灾乐祸。25 别让他们说: “哈哈,我们如愿以偿了!” 别让他们说: “我们除掉他了!”26 愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱, 自高自大的人无地自容!27 愿盼望我冤屈得雪的人扬声欢呼! 愿他们常说:“耶和华当受尊崇! 祂乐意赐福给自己的仆人。”28 我要诉说你的公义, 终日赞美你。

诗篇 35

O Livro

来自{publisher}
1 SENHOR, peço-te que acuses aqueles me acusam; combate os que me combatem.2 Com a tua armadura e o teu escudo, vem, ajuda-me na batalha.3 Levanta-te e barra o caminho aos meus perseguidores; Quero ouvir-te declarar: “Eu sou a tua salvação.”4 Lança a confusão e a vergonha sobre os que procuram matar-me; recuem e sejam derrotados os que me querem mal.5 Sopra neles como o vento na palha; que o anjo do SENHOR os faça fugir.6 Que o seu caminho se torne escuro e traiçoeiro; que o anjo do SENHOR os persiga.7 Porque sem motivo me prepararam uma armadilha, cavaram um fosso no meu caminho, para me apanhar.8 Sejam destruídos, inesperadamente, e apanhados na rede que esconderam para mim; presos na armadilha com que queriam liquidar-me.9 Eu me alegrarei muitíssimo no SENHOR e na salvação que me trará.10 Todo o meu ser louvará o SENHOR dizendo: “Quem é como tu que livras o pobre daquele que o oprime, por ser mais forte que ele, o pobre e o necessitado daquele que os rouba?”11 Levantaram-se contra mim falsas testemunhas; acusaram-me de coisas que nunca tinha ouvido.12 Pagaram-me com o mal, o bem que lhes fiz; fique como alguém desolado.13 Contudo, quando estavam doentes, eu ficava triste; o meu espírito sentia-se abatido e eu jejuava. No meu íntimo, fiz muitas orações; mas elas permaneceram sem resposta.14 Estava em cuidados, como se fosse o meu próprio irmão, o meu melhor amigo, que estivesse às portas da morte; andava abatido e lamentava-me, como se fosse a minha mãe que estivesse a sofrer.15 Mas quando fiquei em dificuldades, ficaram contentes; reuniram-se para unir forças, sem eu saber; caluniaram-me e não deram descanso à minha vida.16 Como os ímpios, zombaram de mim, rangendo os dentes de raiva contra mim.17 Senhor, até quando verás isto, sem fazer nada? Liberta a minha alma dos seus ataques; só tenho uma vida e como leões querem destruí-la.18 Hei de agradecer-te no ajuntamento do teu povo; louvar-te-ei no meio da multidão.19 Não se alegrem da minha desgraça os meus inimigos; nem arregalem os olhos os que me odeiam sem motivo.20 São pessoas que não sabem falar de paz; proferem mentiras contra a vida de pessoas sossegadas e boas.21 Bradam que me têm visto a fazer o mal: “Vimo-lo com os nossos próprios olhos!”, dizem.22 Mas tu, SENHOR, sabes tudo; não te cales e não me desampares.23 Levanta-te para julgares este assunto, Senhor, meu Deus; para defenderes a minha causa.24 Julga-me segundo a tua justiça, SENHOR, meu Deus; não deixes que fiquem felizes com as minhas dificuldades.25 Não os deixes dizer: “Já estamos satisfeitos; conseguimos apanhá-lo!”26 Que sejam eles, sim, a ficar mal e envergonhados, todos os que se regozijam com as minhas dificuldades. Sejam apanhados na confusão, os que querem subir na vida à minha custa.27 Mas tenham grandes alegrias os que desejam o meu bem; que nunca deixem de cantar: “Grande é o SENHOR! Ele tem prazer em ver prosperar os que o servem.”28 E assim todo o dia eu te louvarei por causa da tua justiça.