诗篇 142

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我向耶和华呼求, 我高声向祂求助,2 我在祂面前倾诉我的苦情, 向祂述说我的患难。3 耶和华啊,我心力交瘁的时候, 只有你知道我当走的路。 敌人已在我行的路上铺下网罗。4 看看我左右,无人关心我; 我走投无路,无人眷顾我。5 耶和华啊,我向你呼求, 你是我的避难所, 在世上你是我的福分。6 求你垂听我的呼求, 因为我身陷绝境。 求你救我脱离迫害我的人, 因为他们太强大了。7 求你救我脱离牢笼, 好让我赞美你。 因为你恩待我, 义人必聚集在我周围。

诗篇 142

O Livro

来自{publisher}
1 Suplico ao SENHOR, em voz alta clamo por ele!2 Derramo o meu choro perante a sua face; exponho-lhe a minha angústia.3 No meio de todo esse meu desespero, só tu sabes dar-me o escape! Os meus inimigos aproveitam-se da situação, para me armarem ciladas.4 Se procuro alguém que me ajude, acho-me completamente sozinho! Ninguém me pode servir de refúgio; ninguém quer saber de mim!5 Então clamo por ti, SENHOR: “Tu és o meu refúgio!”, grito eu. “Tu és tudo o que tenho nesta vida!”6 Ouve a minha oração, pois estou tão abatido! Livra-me dos que me perseguem, porque são muito mais fortes do que eu!7 Arranca-me desta prisão, porque só assim poderei louvar o teu nome! Os justos se juntarão a mim, ao constatarem todo o bem que me fizeste!