诗篇 130

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊! 我在绝望的深渊中向你呼求。2 主啊,求你垂听我的呼求, 侧耳听我的祈求。3 主耶和华啊, 倘若你追究我们的罪过, 谁能站得住呢?4 然而,你赦免我们, 所以你当受敬畏。5 我等候耶和华,一心等候祂, 祂的话语是我的盼望。6 我一心等候耶和华, 比守夜的盼望天明还要迫切, 比守夜的盼望天明还要迫切。7 以色列啊,要信靠耶和华, 因为祂有慈爱,能完全救赎我们。8 祂必把以色列从罪恶中救赎出来。

诗篇 130

O Livro

来自{publisher}
1 SENHOR, a ti clamo, do profundo desespero em que caí.2 Ouve-me, Senhor! Dá atenção aos meus rogos!3 Se considerares os nossos pecados, SENHOR, quem é que poderá sequer manter-se vivo?4 Mas tu és um Deus que perdoa; é isso que faz com que sejas temido.5 Confio em ti, esperando a tua resposta, segundo o que prometeste.6 Anseio por ti, Senhor, mais do que as sentinelas pelo romper da madrugada. Sim, mais do que elas!7 Espera no SENHOR, ó povo de Israel, porque ele é cheio de misericórdia e deseja salvar-te perfeitamente!8 Ele redimirá Israel de todas as suas iniquidades.