箴言 5

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 孩子啊,要留心听我的智言, 侧耳听我的慧语,2 好保持明辨力, 嘴唇谨守知识。3 淫妇满口甜言蜜语, 油嘴滑舌,4 最后却苦如艾草, 锋利似双刃剑。5 她的双脚走进死地, 她的步伐迈向阴间。6 她不走生命的康庄大道, 偏离了正途也不自知。7 孩子们啊,要听从我, 不可违背我的话!8 要远远避开淫妇, 不可靠近她的家门,9 免得你为别人枉费精力, 为残忍之徒断送青春;10 免得外人吞尽你的财富, 你的辛劳所得归给他人。11 临终之时,肉体衰残, 你必呻吟不止,12 说:“我为何厌恶教诲, 心里藐视责备!13 不听从老师的话, 不侧耳听导师之言。14 在众人面前, 我几乎身败名裂。”15 你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。16 你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上?17 这些要专属于你, 不可与外人共享。18 要使你的泉源蒙福, 要爱你年轻时所娶的妻。19 她高贵可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱令你常常陶醉。20 孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸?21 因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目, 祂必鉴察人走的一切路。22 恶人被自己的罪恶捉住, 被自己的罪恶捆绑。23 他因不听教诲而丧命, 因极其愚妄而入歧途。

箴言 5

O Livro

来自{publisher}
1 Meu filho, presta atenção à sabedoria que aqui te apresento: ouve as minhas explicações,2 para seres prudente e para que a tua língua guarde o conhecimento.3 Os lábios de uma mulher de má vida podem parecer que escorrem mel; as suas falsas lisonjas são untuosas e macias.4 Mas no fim, deixam um sabor amargo, uma ferida feita como que por uma aguda espada de dois gumes.5 Os seus comportamentos conduzem à morte; a sua conduta é inspirada pelo mundo dos mortos[1].6 Não conhece o caminho da vida; cambaleia por um caminho tortuoso e nem se importa de saber onde é que ele leva.7 Portanto, agora, meus filhos, deem-me ouvidos, e nunca se desviem das palavras que vos estou a dizer:8 Afastem-se dessas mulheres; não se aproximem sequer da porta onde elas moram,9 para que não percam a dignidade, fazendo depender a vossa vida de gente cruel;10 para que gente que vos é estranha não venha a tirar-vos força e se tornem seus escravos.11 As consequências não poderão deixar de ser o gemerem no final da vida, enquanto o vosso corpo vai apodrecendo pelo vício.12 No fim, só terão isto a dizer: “Oh! Se ao menos eu tivesse prestado atenção aos avisos que me deram! Se não tivesse desprezado as repreensões!13 Porque é que não quis ouvir os que queriam ensinar-me? Porque é que não dei atenção aos meus mestres?14 Pouco faltou para que a minha desgraça fosse completa e agora até o desprezo público tenho de enfrentar!”15 Por isso, bebe a água da tua própria cisterna.16 Porque haveria o teu amor de derramar-se por mulheres da rua?17 Sejam estes mananciais para ti, somente, e não os repartas com outros!18 Que a tua fonte seja bendita! Sê feliz com a mulher que escolheste na tua juventude!19 Bela, aos teus olhos, como uma linda gazela, como uma corça graciosa; que te satisfaças todo o tempo no seu seio e que só o seu amor te deleite!20 Porque te deixarias atrair, meu filho, por outras mulheres, que não a tua? Porque abraçarias tu uma mulher que te é estranha?21 Deus observa atentamente a tua conduta, examina cuidadosamente tudo o que fazes.22 Quem faz o mal ficará cativo da sua própria maldade; será acorrentado pelo seu pecado.23 Morrerá porque preferiu viver sem correção; todos os seus erros se explicam pela sua loucura.