箴言 18

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 孤傲者独善其身, 他恼恨一切真知。2 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。3 邪恶与藐视同行, 无耻与羞辱为伴。4 人口中的话如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。5 袒护恶人、冤枉义人都为不善。6 愚人说话引起纷争, 他的口招来鞭打。7 愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。8 闲言碎语如同美食, 深入人的五脏六腑。9 懒惰人与毁坏者臭味相投。10 耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。11 财富是富人的坚城, 在他幻想中是高墙。12 骄傲是败亡的前奏, 谦虚是尊荣的先锋。13 未听先答的人, 自显愚昧和羞辱。14 人的心灵能忍受疾病, 谁能忍受破碎的心灵?15 哲士的心得知识, 智者的耳求知识。16 礼物为人开路, 领人晋见权贵。17 先告状的看似有理, 一经对质真相大白。18 抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。19 与结怨的兄弟和解比攻城还难, 争端难破,如坚城的门闩。20 人因口中所说的话而饱足, 因嘴中所出的言语而满足。21 口舌能够定生死, 多嘴多言食恶果。22 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。23 穷人哀声恳求, 富人恶言相向。24 滥交友,自招损; 得知己,胜手足。

箴言 18

O Livro

来自{publisher}
1 O individualista, que faz tudo sempre sozinho, é um egoísta; recusa toda a espécie de conselhos.2 Os loucos não querem saber como são as coisas na realidade; só lhes interessa gritar aos quatro ventos aquilo que pensam.3 Aparecem os malfeitores e com eles logo vem a infâmia, o desprezo, o insulto.4 As palavras de um homem sábio exprimem profundas torrentes de pensamento.5 Quem favorece os malfeitores, a fim de poder condenar o inocente, está a agir com profunda injustiça.6 As palavras do insensato provocam contendas; a sua língua clama por açoites.7 A boca do insensato traz-lhe dissabores; os seus lábios armam-lhe ciladas.8 As conversas do caluniador são como saborosos petiscos que se engolem com muita facilidade.9 O preguiçoso que faz um trabalho com negligência é como se estivesse a destruir uma obra de valor.10 O nome do SENHOR é como uma poderosa fortaleza; os justos acorrem e acham aí perfeita segurança.11 O rico considera a sua riqueza como uma cidade impenetrável, como uma muralha perfeitamente segura.12 O orgulho acaba sempre na ruína, mas a honra vem sempre precedida da humildade.13 Responder antes de ouvir é loucura; é mesmo uma vergonha para quem o faz.14 A moral duma pessoa pode ajudá-la na doença, mas para um espírito abatido que esperança haverá?15 Uma pessoa esclarecida está sempre pronta a adquirir novos conhecimentos; tem o ouvido atento a tudo o que possa enriquecer o seu espírito.16 Os presentes são coisas que, por vezes, até fazem milagres; conseguem dar acesso a pessoas consideradas muito importantes.17 Quando há um debate, o primeiro a falar parece ter toda a razão; depois aparecem outros a contestá-lo e a rebater os seus argumentos.18 Tirar à sorte pode decidir o fim de uma discussão e a posição de gente poderosa.19 Um irmão ofendido torna-se mais impenetrável que uma fortaleza militar; as querelas fecham-no como se fossem ferrolhos dum velho castelo.20 Para a pessoa que sabe dar bons conselhos, isso dá-lhe satisfação como um bom prato de comida, quando está com fome.21 A morte e a vida estão à mercê da força da língua; os que a usam habilmente serão recompensados.22 Um homem que encontra uma esposa acha uma boa coisa; ela é uma bênção da parte do SENHOR.23 O pobre fala suplicando, mas o rico responde duramente.24 Quem tem muitos amigos pode dar-se por muito satisfeito, mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.