撒母耳记下 8

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 后来大卫打败并征服了非利士人,夺取了他们的都城。2 他又打败了摩押人,让他们并排躺在地上,然后用绳子去量,每两绳之内的人都要被杀掉,第三绳的人留下性命。从此,摩押人臣服于大卫,向他进贡。3 利合的儿子琐巴王哈大底谢出来要恢复他在幼发拉底河一带的势力,大卫打败了他,4 俘获一千七百名骑兵和两万名步兵,砍断拉战车的马匹的蹄筋,只留下够拉一百辆战车的马匹。5 大马士革的亚兰人前来支援琐巴王哈大底谢,大卫杀了他们两万二千人,6 还派军驻守亚兰国的大马士革,亚兰人臣服大卫,向他进贡。耶和华使大卫无往而不胜。7 大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷,8 又从哈大底谢统治的比他和比罗他两座城中夺走大量的铜。9 哈马王陀以听说大卫打败哈大底谢全军,10 就派儿子约兰带着许多金银铜器去朝见大卫王,向他请安,祝贺他打败了哈大底谢。因为陀以常常和哈大底谢交战。11-12 大卫王把这些器皿和他征服亚兰人、摩押人、亚扪人、非利士人、亚玛力人和利合的儿子琐巴王哈大底谢时所得的金银都分别出来,奉献给耶和华。13 大卫在盐谷杀了一万八千亚兰人,声威大振。14 他又在以东全境设驻军,以东人都臣服于他。耶和华使他无往而不胜。15 大卫统治全以色列,他秉公行义治理百姓。16 那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官,17 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒做祭司长,西莱雅做书记,18 耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫的众子都做首领。

撒母耳记下 8

O Livro

来自{publisher}
1 Depois disto, David venceu e submeteu os filisteus, tirando das mãos deles Metegue-Amá, a sua maior cidade.2 Também conquistou Moabe. Dividiu as suas vítimas, fazendo-as deitarem-se lado a lado, em fileiras. Depois de medir com uma fita, dois terços de cada fila eram condenados a morrer; o terço restante era poupado, para serem servos de David; pagaram-lhe um tributo anualmente, daí em diante.3 Conquistou o domínio do rei Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, numa batalha junto ao rio Eufrates, porque Hadadezer tinha tentado retomar o poder.4 David capturou 1700 cavaleiros e 20 000 soldados. Inutilizou os cavalos dos seus carros de combate, à exceção de uma centena que guardou para seu próprio uso.5 Quando os arameus vieram de Damasco para socorrer Hadadezer, David matou 22 000 deles.6 David pôs várias guarnições militares em Damasco, e os arameus tornaram-se seus súbditos, pagando-lhe um tributo anual. O SENHOR concedia-lhe sempre vitórias, para onde quer que se virasse.7 Trouxe também para Jerusalém os escudos de ouro que os oficiais do rei Hadadezer usavam,8 assim como uma grande quantidade de bronze de Beta e de Berotai, cidades do rei Hadadezer.9 Quando o rei Toú de Hamate ouviu narrar todas as vitórias de David sobre o exército de Hadadezer,10 enviou o seu filho Jorão para felicitá-lo, visto que Hadadezer e Toú eram inimigos. Jorão trouxe-lhe presentes de prata, ouro e bronze.11-12 David consagrou tudo isso ao SENHOR, assim como os despojos de prata e ouro que trouxera dos combates contra Aram, Moabe, Amon, os filisteus, Amaleque e o rei Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.13 David tornou-se muito famoso. Depois disso, ainda destruiu 18 000 edomitas[1] no vale do Sal.14 Colocou também guarnições militares através da terra de Edom, de forma que toda essa nação foi obrigada a pagar tributo a Israel. O SENHOR tornou-o vitorioso para onde quer que se dirigisse.15 David reinou com justiça sobre Israel, dirigindo as causas do seu povo com toda a equidade.16 Joabe, filho de Zeruía, era o general do seu exército. O seu secretário para os assuntos da governação era Jeosafá, filho de Ailude.17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram os sacerdotes; Seraías era o secretário particular do rei.18 Benaia, filho de Jeoiada, era o chefe da guarda pessoal do rei, formada por cretenses e peleteus. Os filhos do rei eram seus assistentes.