以赛亚书 48

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 “雅各家啊,听我说! 你们被称为以色列人,是犹大的子孙, 凭耶和华的名起誓、 呼求以色列的上帝, 却不真心诚意。2 你们还自称为圣城的人, 声称倚靠名为万军之耶和华的以色列的上帝。3 “过去所发生的事, 我很久以前就预言过、 亲口宣告过, 然后使它们瞬间发生。4 我知道你顽梗, 有铁一般的颈项, 铜一般的额头。5 所以,在很久以前, 事情还没有发生时就向你预言这些事, 免得你说这些是你的偶像做的, 是你雕刻和铸造的偶像命定的。6 “你已经听见了,看看这一切, 难道你还不承认吗? 现在我要把新事,把你不知道的隐秘事告诉你。7 这些事过去没有,现在才有, 在今天以前你从未听过, 免得你说,‘这些事我早就知道了。’8 你不知道这些事, 甚至闻所未闻。 我知道你生性诡诈, 你自出母胎就被称为悖逆之徒。9 “我为了我的名,暂时忍怒; 我为了我的荣耀,压住怒气, 不消灭你。10 看啊,我熬炼你,但不像在火炉中炼银子, 我是在苦难的炉中熬炼你。11 我这样做是为了自己, 我岂能让自己的名受亵渎, 把自己的荣耀给别人?12 雅各,我所拣选的以色列啊, 听我说! 我是上帝,我是首先的, 也是末后的。13 我亲手奠立大地的根基, 我的右手铺展穹苍。 我一呼唤,它们都侍立一旁。14 “你们一起来听吧。 假神中有谁曾预言过这些事? 耶和华所拣选的人必成就祂的旨意, 他的臂膀必攻击迦勒底人。15 唯有我说过这些事; 我召了他,领他出来; 他必一路亨通。16 你们到我跟前来听吧。 我一开始就没有暗地里说话, 事情发生的时候,我就在场。” 现在主耶和华差遣我和祂的灵来。17 你的救赎主耶和华——以色列的圣者说: “我是你的上帝耶和华, 我为了使你受益而教导你, 我引导你走当行的路。18 真希望你当时肯听我的命令! 那样,你的平安必像滚滚河水, 你的公义必如滔滔海浪;19 你的后裔必多如海沙, 你的子孙必像细沙一样不可胜数, 他们的名号绝不会从我面前被铲除、被消灭。”20 你们要离开巴比伦, 从迦勒底人那里逃出来。 你们要高声欢呼,向普天下传扬、宣告: “耶和华救赎了祂的仆人雅各!”21 耶和华带领他们经过沙漠, 他们也不会口渴。 为了他们, 祂使水从磐石中流出,祂使磐石裂开、涌出水来。22 耶和华说:“恶人得不到平安。”

以赛亚书 48

O Livro

来自{publisher}
1 Ouçam-me, ó povo de Jacob, vocês que são chamados pelo nome de Israel, descendentes de Judá! Vocês juram fidelidade ao nome do SENHOR e invocam o Deus de Israel, mas sem verdade nem retidão.2 Gabam-se de viver na cidade santa, fanfarroneiam-se de depender do Deus de Israel, cujo nome é SENHOR dos exércitos.3 Já muitas vezes vos disse o que iria acontecer no futuro. De repente, mal as minhas palavras eram pronunciadas, logo se realizava o que eu dissera.4 Apesar disso, sei como são obstinados. Os vossos pescoços não dobram facilmente, são como o ferro; as vossas cabeças são duras como o bronze.5 Foi por isso que quis anunciar-vos com antecipação o que ia fazer, para que nunca viessem a dizer: ‘Foi o meu ídolo quem fez isto! A minha imagem esculpida ordenou e aconteceu!’6 Vocês ouviram as minhas predições e deram-se conta de como se realizaram e, mesmo assim, recusaram aceitar aquilo que estavam a constatar!7 Agora vou dizer-vos coisas novas, que nunca mencionei previamente, que vocês nunca ouviram antes. Não poderão dizer: ‘Já sabíamos disso há muito!’8 Sim, vou dar-vos a conhecer coisas inteiramente novas, pois sei bem como são traidores e rebeldes. Já desde os tempos da vossa infância que são completamente corruptos.9 Mas por causa do meu próprio nome e pela minha honra refrearei a minha cólera e não vos açoitarei.10 Refinei-vos, mas não como a prata. Fiz-vos passar pela fornalha das aflições.11 Mas é por causa da minha honra, sim, é só por causa da minha honra que o faço, para que os gentios não venham a dizer que foram os deuses deles. Não lhes darei a eles a minha glória.12 Ouçam-me, descendência de Jacob, meus eleitos! Só eu sou Deus! Eu sou o primeiro! Eu sou o último!13 Foi a minha mão que pôs os fundamentos da Terra; foi a minha mão direita que construiu o firmamento, o universo. Chamo por eles e estão prontos para fazer a minha vontade.14 Venham, reúnam-se e ouçam! De entre esses ídolos, qual deles alguma vez predisse estas coisas? O escolhido do SENHOR irá executar o seu plano contra a Babilónia; o seu braço estender-se-á contra os exércitos da Caldeia.15 Sou eu próprio quem o diz. Chamei-o, enviei-o com este propósito e vai sair-se bem.16 Aproximem-se e ouçam! Sempre vos disse, com toda a simplicidade, o que iria acontecer, para que pudessem compreender claramente.” E agora o SENHOR Deus, e o seu Espírito, enviou-me com esta mensagem:17 “O SENHOR, o vosso Redentor, o Santo de Israel diz assim: Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos ensina o bem e vos conduz pelos caminhos por onde devem andar.18 Oh! Se tivessem querido dar atenção às minhas leis! Teriam tido paz, sem interrupção, como as águas mansas dum rio correndo tranquilamente; a tua justiça teria sido abundante e forte como as ondas do mar.19 Então ter-se-iam tornado tão numerosos como os grãos de areia das praias, incontáveis até, e não teria havido razão para vos destruir.”20 Mesmo assim, libertem-se do vosso cativeiro na Babilónia! Deixem os caldeus, cantando, enquanto vão saindo. Gritem até aos confins da Terra que o SENHOR redimiu os seus servos, a descendência de Jacob.21 Não tiveram sede enquanto eram conduzidos através dos desertos; bateu na rocha e jorrou água bastante para que todos bebessem.22 “Mas para os perversos não haverá paz!”, diz o SENHOR.