以赛亚书 23

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 以下是关于泰尔的预言: 他施的船只哀号吧! 因为从基提[1]传来消息, 说泰尔已被毁灭, 房屋和港口都荡然无存。2 海边的居民,西顿[2]的商贾啊, 要静默无言。 你们的商人飘洋过海,3 把西曷的粮食、尼罗河流域的农产都运到泰尔。 泰尔成为列国的商埠。4 西顿啊,你要羞愧! 你这海上的堡垒啊, 大海否认你,说: “我没有经历过产痛, 没有生过孩子, 也未曾养育过儿女。”5 埃及人听见泰尔的消息, 都感到伤痛。6 海边的居民啊,你们要去他施! 你们要哀号!7 这就是你们那历史悠久、 充满欢乐的城吗? 她曾经派人到远方居住。8 泰尔曾是封王之地, 她的商贾是王侯, 她的商人名闻天下。 但她如今的遭遇是谁定的?9 是万军之耶和华定的, 为要摧毁因荣耀而生的骄傲, 羞辱世上的尊贵者。10 他施的人民啊, 要像尼罗河一样穿行在自己的土地上, 因为再没有人压制你们。11 耶和华已经在大海之上伸出惩罚之手, 使列国震动。 祂已下令毁灭迦南的堡垒。12 祂说:“受欺压的西顿人啊, 你们再也不能欢乐了! 你们就是逃到基提, 也得不到安宁。”13 看看迦勒底人的土地,那里已杳无人烟!亚述人使它成为野兽出没之地,他们筑起围城的高台,摧毁它的宫殿,使它沦为废墟。14 他施的船只都哀号吧! 因为你们的堡垒已被摧毁。15 到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:16 “被遗忘的妓女啊, 拿起琴,走遍全城。 要弹得美妙,要多唱几首歌, 好使人再记起你。”17 那时,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。18 但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。

以赛亚书 23

O Livro

来自{publisher}
1 Esta é a mensagem para Tiro: Chorem, ó navios de Társis que regressam a casa vindos de terras distantes! Chorem pelo vosso porto, porque desapareceu! Os rumores preocupantes que vos tinham chegado aos ouvidos em Chipre eram afinal certos!2 Pesa por toda a parte um silêncio de morte. A calma reina no vosso porto, onde antes fervilhava a agitação dos barcos que vinham de Sídon.3 Traziam mercadorias de além dos mares do Egito e do Nilo e vocês eram os donos do comércio dos mares e do mundo.4 Envergonha-te, Sídon, a fortaleza do mar! É o mar quem agora te diz: “Não tive dores de parto, nem dei à luz; não criei meninos, nem eduquei meninas!”5 Quando o Egito ouvir as notícias acerca de Tiro, haverá grande tristeza.6 Fujam a chorar para Társis, habitantes das costas marítimas!7 Estas ruínas silenciosas é tudo quanto resta da vossa terra que pulsava de alegria. Que triste história a vossa! Pensem só em todos os colonos que mandaram para terras tão longínquas!8 E afinal quem foi que trouxe tamanho desastre sobre Tiro, a cidade edificadora de impérios, a sede do comércio mundial?9 Foi o SENHOR dos exércitos quem o ordenou, para destruir o vosso orgulho e opor a altivez dos homens.10 Façam-se ao mar, ó barcos de Társis, naveguem porque o vosso porto desapareceu!11 O SENHOR estende a sua mão sobre os mares; faz tremer as nações da Terra. Ele falou contra esta grande cidade comercial, para desfazer a sua força.12 Diz ele: “Nunca mais, ó desonrada virgem, filha de Sídon, te alegrarás e serás forte. Ainda que fujas para Chipre, nem por isso encontrarás repouso.”13 Serão os caldeus e não os assírios, quem entregará Tiro aos animais selvagens. Sitiá-la-ão, arrasarão as suas fortalezas, farão dela um montão de ruínas.14 Uivem, navios que cruzam os oceanos, porque o vosso porto de abrigo foi destruído!15 Durante 70 anos, Tiro será esquecida. E então, nos dias doutro rei, a cidade voltará de novo à vida. Ao fim dos 70 anos, acontecerá a Tiro o que diz a Canção da Prostituta:16 “Toma a harpa, e percorre a cidade, ó prostituta esquecida! Toca o melhor que puderes e canta sem parar, para que se lembrem de ti!”17 Sim, após 70 anos, o SENHOR fará reviver Tiro, mas não será diferente do que era antes! Tornará aos seus maus caminhos por onde andava em todo o mundo.18 Contudo, virá o tempo em que todos os seus grandes negócios trarão benefícios para o SENHOR! Eles não serão entesourados, mas usados na aquisição do melhor alimento e da melhor roupa para aqueles que vivem na presença do SENHOR!