诗篇 80

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1-2 以色列的牧者啊, 你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙, 求你垂听我们的祈祷。 坐在基路伯天使之上的耶和华啊, 求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉, 求你施展大能来拯救我们。3 上帝啊,求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。4 万军之上帝耶和华啊, 你因你子民的祷告而发怒, 要到何时呢?5 你使我们以泪洗面, 以哀伤果腹,6 又使我们成为邻国争夺的对象, 仇敌都嘲笑我们。7 万军之上帝啊, 求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。8 你从埃及带出一棵葡萄树, 赶走外族人,把它栽种起来。9 你为它开垦土地, 它就扎根生长,布满这片土地。10 它的树荫遮盖群山, 枝子遮蔽香柏树。11 它的枝条延伸到地中海, 嫩枝伸展到幼发拉底河。12 你为何拆毁了它的篱笆, 让路人随意摘取葡萄呢?13 林中的野猪蹂躏它, 野兽吞吃它。14 万军之上帝啊, 求你回来, 求你在天上垂顾我们这棵葡萄树,15 这棵你亲手栽种和培育的葡萄树。16 这树被砍倒,被焚烧, 愿你发怒毁灭仇敌。17 求你扶持你所拣选的人,你为自己所养育的人。18 我们必不再背弃你, 求你复兴我们, 我们必敬拜你。19 万军之上帝耶和华啊, 求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。

诗篇 80

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Dem Chorleiter. Nach der Melodie „Lilien“.[1] Ein Zeugnis von Asaf, ein Psalmlied.2 Hör doch, du Hirt Israels, / der die Nachkommen Josefs wie eine Herde führt! / Du, der über den Cherubim[2] thront, erstrahle in deinem Glanz!3 Erscheine vor Efraïm, Benjamin und Manasse, / entfalte deine gewaltige Macht / und hilf uns!4 Stell uns wieder her, Gott; / blick uns wieder freundlich an, / dann sind wir gerettet!5 Jahwe, du allmächtiger Gott, wie lange noch raucht dein Zorn, / obwohl dein Volk zu dir betet?6 Du hast uns Tränenbrot zu essen gegeben / und becherweise Tränen zu trinken.7 Du hast uns zum Zankapfel unserer Nachbarn gemacht, / und unsere Feinde verspotten uns.8 Stell uns wieder her, allmächtiger Gott; / blick uns wieder freundlich an, / dann sind wir gerettet!9 Einen Weinstock grubst du in Ägypten aus, / vertriebst ganze Völker und pflanztest ihn ein.10 Für ihn hast du den Boden freigemacht. / Er schlug Wurzeln und füllte das Land.11 Die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt, / ja selbst die mächtigen Zedern.12 Seine Ranken streckte er aus bis ans Meer, / bis zum Euphrat seine Triebe.13 Warum hast du seine Mauern eingerissen, / dass jeder, der vorbeikommt, ihn plündert?14 Das Wildschwein aus dem Wald verwüstet ihn, / die wilden Tiere fressen ihn kahl.15 Kehr doch zurück, allmächtiger Gott! / Blick vom Himmel herab und sieh, / und nimm dich dieses Weinstocks an!16 Beschütze, was deine Hand pflanzte, / den Sprössling, der dir seine Kraft verdankt.17 Schon haben sie ihn verstümmelt und verbrannt. / Doch wenn du sie drohend anblickst, kommen sie um.18 Deine Hand sei über dem Mann an deiner Seite, / dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.19 Dann werden wir uns nie mehr abwenden von dir. / Schenk uns neues Leben, und wir rufen deinen Namen wieder an!20 Jahwe, Gott, Allmächtiger, / stell uns doch wieder her! / Blick uns wieder freundlich an, / dann werden wir gerettet sein!