诗篇 61

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你倾听我的呼求, 垂听我的祷告!2 我心里沮丧之时, 从地极呼求你, 求你领我到高高的磐石上。3 因为你是我的避难所, 是我抗敌的坚垒。4 我要永远住在你的圣幕里, 在你翅膀下得荫庇!(细拉)5 上帝啊,你已经听见我的誓言, 把你赐给敬畏你名之人的产业赐给我。6 愿你延长王的寿命, 使他的年日恒久。7 愿他在你的护佑下永远做王, 求你以慈爱和信实来保护他。8 我要永远歌颂你的名, 天天还我许的愿。

诗篇 61

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David.2 Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!3 Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist!4 Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind.5 Lass mich immer Gast in deinem Zelt sein, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. ♪6 Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren.7 Lass den König noch viele Tage erleben, / Jahre und Generationen!8 Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit!9 Dann besinge ich deinen Namen alle Zeit / und erfülle so meine Gelübde an jedem Tag.