诗篇 15

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,谁能住在你的圣所? 谁能安居在你的圣山?2 就是品行纯全,做事公正, 说话诚实的人。3 他不说毁谤的话, 不恶待邻人,不造谣生事。4 他鄙视恶人, 尊重那些敬畏耶和华的人。 他起了誓,即使吃亏也不背誓。5 他不放债取利, 也不受贿去坑害无辜。 这样的人必永远坚立不摇。

诗篇 15

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalmlied von David. Jahwe, wer darf Gast in deinem Zelt sein? / Wer darf wohnen auf deinem heiligen Berg?2 Wer vorbildlich lebt und tut, was richtig ist vor dir; / wer durch und durch wahrhaftig ist3 und andere nicht schlechtmacht; / wer seinem Freund nichts Böses antut / und seinen Nachbarn nicht kränkt.4 Wer den Verworfenen nicht achtet, / aber die Gottesfürchtigen ehrt; / wer sein Versprechen nicht ändert, / auch wenn es ihm Nachteile bringt;5 wer keine Wucherzinsen nimmt / und sich nicht bestechen lässt, um Schuldlosen zu schaden: / der steht immer auf sicherem Grund.