诗篇 121

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我举目观看群山, 我的帮助从哪里来?2 我的帮助来自创造天地的耶和华。3 祂必不让你滑倒, 保护你的不会打盹。4 保护以色列的不打盹也不睡觉。5 耶和华保护你, 在你身边荫庇你。6 白天太阳不会伤你, 夜间月亮不会害你。7 耶和华必使你免受灾害, 保护你的性命。8 不论你出或入, 耶和华都会保护你,从现在直到永远。

诗篇 121

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Ich blicke hinauf zu den Bergen: / Woher kommt Hilfe für mich?2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, / dem Schöpfer von Himmel und Erde.3 Er wird nicht zulassen, dass du fällst. / Er gibt immer auf dich Acht.4 Nein, der Beschützer Israels / schläft und schlummert nicht.5 Jahwe behütet dich. / Er ist der Schatten über dir,6 damit dir am Tag die Sonne nicht schadet / und der Mond nicht in der Nacht7 Jahwe behütet dich vor allem Bösen, / er bewahrt auch dein Leben.8 Jahwe behütet dich wenn du fortgehst und wenn du wiederkommst, / von jetzt an bis in Ewigkeit.